Das Buch Hiob (Ijob)

Kapitel 37

1 Des2063 entsetzt sich2729 mein Herz3820 und bebet.

2 Lieber, höret8085 doch, wie sein Donner7267 zürnet, und6963 was für Gespräch1899 von3318 seinem Munde6310 ausgehet!

3 Er siehet unter allen Himmeln8064, und sein Blitz216 scheinet auf die Enden3671 der Erde776.

4 Dem nach310 brüllet der Donner6963, und er donnert7481 mit seinem großen1347 Schall, und wenn sein Donner gehöret wird8085, kann man‘s nicht aufhalten6117.

5 GOtt410 donnert7481 mit seinem Donner6963 greulich und6213 tut6381 große1419 Dinge, und wird doch nicht erkannt3045.

6 Er spricht559 zum Schnee7950, so ist1933 er bald auf Erden776, und zum Platzregen4306, so ist der Platzregen1653 da mit Macht5797.

7 Alle Menschen120 hat3045 er in der Hand3027 als verschlossen2856, daß die Leute582 lernen, was er tun4639 kann.

8 Das wilde Tier2416 gehet in1119 die Höhle695 und935 bleibt7931 an seinem Ort4585.

9 Von Mittag2315 her kommt935 Wetter5492 und von Mitternacht4215 Kälte7135.

10 Vom Odem5397 Gottes410 kommt Frost7140, und große7341 Wasser4325, wenn er5414 auftauen läßt.

11 Die dicken Wolken5645 scheiden sich6327, daß es helle werde, und durch den Nebel6051 bricht sein Licht216.

12 Er kehret die Wolken, wo er hin will4524, daß sie6680 schaffen6467 alles, was er ihnen gebeut, auf6440 dem Erdboden8398,

13 es sei über ein Geschlecht7626 oder über ein Land776, so man ihn barmherzig findet4672.

14 Da merke auf238, Hiob347; stehe, und5975 vernimm995 die Wunder6381 Gottes410!

15 Weißt3045 du, wenn GOtt433 solches über sie bringt und wenn er7760 das Licht216 seiner Wolken6051 läßt hervorbrechen3313?

16 Weißt du, wie sich die Wolken5645 ausstreuen? Welche Wunder4652 die Vollkommenen wissen3045.

17 Daß deine Kleider899 warm2525 sind, wenn das Land776 stille ist8252 vom Mittagswind?

18 Ja, du wirst mit ihm die Wolken7834 ausbreiten7554, die fest2389 stehen wie ein gegossener3332 Spiegel7209.

19 Zeige3045 uns, was wir ihm sagen559 sollen; denn wir werden nicht dahin reichen vor6440 Finsternis2822.

20 Wer wird ihm erzählen5608, daß ich559 rede? So jemand376 redet1696, der wird verschlungen1104.

21 Jetzt siehet man7200 das Licht216 nicht, das in5674 den Wolken7834 helle leuchtet; wenn aber der Wind7307 wehet, so wird‘s2891 klar.

22 Von Mitternacht6828 kommt857 Gold2091 zu Lob vor dem schrecklichen GOtt433.

23 Den Allmächtigen7706 aber mögen sie nicht6031 begreifen, der so groß7689 ist von Kraft3581; denn er wird4672 von seinem Recht4941 und7230 guter Sache nicht Rechenschaft geben.

24 Darum müssen ihn fürchten die Leute582; und er fürchtet sich3372 vor keinem, wie weise2450 sie3820 sind.

Job

Chapter 37

1 At this2063 also637 my heart3820 trembles,2729 and is moved5425 out of his place.4725

2 Hear8085 attentively8085 the noise7267 of his voice,6963 and the sound1899 that goes3318 out of his mouth.6310

3 He directs3474 it under8478 the whole3605 heaven,8064 and his lightning216 to the ends3671 of the earth.776

4 After310 it a voice6963 roars:7580 he thunders7481 with the voice6963 of his excellency;1347 and he will not stay6117 them when3588 his voice6963 is heard.8085

5 God410 thunders7481 marvelously6381 with his voice;6963 great1419 things does6213 he, which we cannot408 comprehend.3045

6 For he said559 to the snow,7950 Be you on the earth;776 likewise to the small rain,1653 and to the great4306 rain1653 of his strength.5797

7 He seals2856 up the hand3027 of every3605 man;120 that all3605 men582 may know3045 his work.4639

8 Then the beasts2416 go935 into1119 dens,695 and remain7931 in their places.4585

9 Out of the south2315 comes935 the whirlwind:5492 and cold7135 out of the north.4215

10 By the breath5397 of God410 frost7140 is given:5414 and the breadth7341 of the waters4325 is straitened.4164

11 Also637 by watering7377 he wearies2959 the thick cloud:5645 he scatters6327 his bright216 cloud:6051

12 And it is turned2015 round4524 about by his counsels:8458 that they may do6467 whatever3605 834 he commands6680 them on the face6440 of the world8398 in the earth.776

13 He causes it to come,4672 whether518 for correction,7626 or for his land,776 or for mercy.2617

14 Listen238 to this,2063 O Job:347 stand5975 still,5975 and consider995 the wondrous6381 works of God.410

15 Do you know3045 when God433 disposed7760 them, and caused the light216 of his cloud6051 to shine?3313

16 Do you know3045 the balancing4657 of the clouds,5645 the wondrous4652 works of him which is perfect8549 in knowledge?1843

17 How834 your garments899 are warm,2525 when he quiets8252 the earth776 by the south1864 wind?

18 Have you with him spread7554 out the sky,7834 which is strong,2389 and as a molten3332 looking7209 glass?7209

19 Teach3045 us what4100 we shall say559 to him; for we cannot3808 order6186 our speech by reason6440 of darkness.2822

20 Shall it be told5608 him that I speak?1696 if518 a man376 speak,559 surely3588 he shall be swallowed1104 up.

21 And now6258 men see7200 not the bright925 light216 which1931 is in the clouds:7834 but the wind7307 passes,5674 and cleans2891 them.

22 Fair2091 weather2091 comes857 out of the north:6828 with God433 is terrible3372 majesty.1935

23 Touching the Almighty,7706 we cannot3808 find4672 him out: he is excellent7689 in power,3581 and in judgment,4941 and in plenty7230 of justice:6666 he will not afflict.6031

24 Men582 do therefore3651 fear3372 him: he respects7200 not any that are wise2450 of heart.3820

Das Buch Hiob (Ijob)

Kapitel 37

Job

Chapter 37

1 Des2063 entsetzt sich2729 mein Herz3820 und bebet.

1 At this2063 also637 my heart3820 trembles,2729 and is moved5425 out of his place.4725

2 Lieber, höret8085 doch, wie sein Donner7267 zürnet, und6963 was für Gespräch1899 von3318 seinem Munde6310 ausgehet!

2 Hear8085 attentively8085 the noise7267 of his voice,6963 and the sound1899 that goes3318 out of his mouth.6310

3 Er siehet unter allen Himmeln8064, und sein Blitz216 scheinet auf die Enden3671 der Erde776.

3 He directs3474 it under8478 the whole3605 heaven,8064 and his lightning216 to the ends3671 of the earth.776

4 Dem nach310 brüllet der Donner6963, und er donnert7481 mit seinem großen1347 Schall, und wenn sein Donner gehöret wird8085, kann man‘s nicht aufhalten6117.

4 After310 it a voice6963 roars:7580 he thunders7481 with the voice6963 of his excellency;1347 and he will not stay6117 them when3588 his voice6963 is heard.8085

5 GOtt410 donnert7481 mit seinem Donner6963 greulich und6213 tut6381 große1419 Dinge, und wird doch nicht erkannt3045.

5 God410 thunders7481 marvelously6381 with his voice;6963 great1419 things does6213 he, which we cannot408 comprehend.3045

6 Er spricht559 zum Schnee7950, so ist1933 er bald auf Erden776, und zum Platzregen4306, so ist der Platzregen1653 da mit Macht5797.

6 For he said559 to the snow,7950 Be you on the earth;776 likewise to the small rain,1653 and to the great4306 rain1653 of his strength.5797

7 Alle Menschen120 hat3045 er in der Hand3027 als verschlossen2856, daß die Leute582 lernen, was er tun4639 kann.

7 He seals2856 up the hand3027 of every3605 man;120 that all3605 men582 may know3045 his work.4639

8 Das wilde Tier2416 gehet in1119 die Höhle695 und935 bleibt7931 an seinem Ort4585.

8 Then the beasts2416 go935 into1119 dens,695 and remain7931 in their places.4585

9 Von Mittag2315 her kommt935 Wetter5492 und von Mitternacht4215 Kälte7135.

9 Out of the south2315 comes935 the whirlwind:5492 and cold7135 out of the north.4215

10 Vom Odem5397 Gottes410 kommt Frost7140, und große7341 Wasser4325, wenn er5414 auftauen läßt.

10 By the breath5397 of God410 frost7140 is given:5414 and the breadth7341 of the waters4325 is straitened.4164

11 Die dicken Wolken5645 scheiden sich6327, daß es helle werde, und durch den Nebel6051 bricht sein Licht216.

11 Also637 by watering7377 he wearies2959 the thick cloud:5645 he scatters6327 his bright216 cloud:6051

12 Er kehret die Wolken, wo er hin will4524, daß sie6680 schaffen6467 alles, was er ihnen gebeut, auf6440 dem Erdboden8398,

12 And it is turned2015 round4524 about by his counsels:8458 that they may do6467 whatever3605 834 he commands6680 them on the face6440 of the world8398 in the earth.776

13 es sei über ein Geschlecht7626 oder über ein Land776, so man ihn barmherzig findet4672.

13 He causes it to come,4672 whether518 for correction,7626 or for his land,776 or for mercy.2617

14 Da merke auf238, Hiob347; stehe, und5975 vernimm995 die Wunder6381 Gottes410!

14 Listen238 to this,2063 O Job:347 stand5975 still,5975 and consider995 the wondrous6381 works of God.410

15 Weißt3045 du, wenn GOtt433 solches über sie bringt und wenn er7760 das Licht216 seiner Wolken6051 läßt hervorbrechen3313?

15 Do you know3045 when God433 disposed7760 them, and caused the light216 of his cloud6051 to shine?3313

16 Weißt du, wie sich die Wolken5645 ausstreuen? Welche Wunder4652 die Vollkommenen wissen3045.

16 Do you know3045 the balancing4657 of the clouds,5645 the wondrous4652 works of him which is perfect8549 in knowledge?1843

17 Daß deine Kleider899 warm2525 sind, wenn das Land776 stille ist8252 vom Mittagswind?

17 How834 your garments899 are warm,2525 when he quiets8252 the earth776 by the south1864 wind?

18 Ja, du wirst mit ihm die Wolken7834 ausbreiten7554, die fest2389 stehen wie ein gegossener3332 Spiegel7209.

18 Have you with him spread7554 out the sky,7834 which is strong,2389 and as a molten3332 looking7209 glass?7209

19 Zeige3045 uns, was wir ihm sagen559 sollen; denn wir werden nicht dahin reichen vor6440 Finsternis2822.

19 Teach3045 us what4100 we shall say559 to him; for we cannot3808 order6186 our speech by reason6440 of darkness.2822

20 Wer wird ihm erzählen5608, daß ich559 rede? So jemand376 redet1696, der wird verschlungen1104.

20 Shall it be told5608 him that I speak?1696 if518 a man376 speak,559 surely3588 he shall be swallowed1104 up.

21 Jetzt siehet man7200 das Licht216 nicht, das in5674 den Wolken7834 helle leuchtet; wenn aber der Wind7307 wehet, so wird‘s2891 klar.

21 And now6258 men see7200 not the bright925 light216 which1931 is in the clouds:7834 but the wind7307 passes,5674 and cleans2891 them.

22 Von Mitternacht6828 kommt857 Gold2091 zu Lob vor dem schrecklichen GOtt433.

22 Fair2091 weather2091 comes857 out of the north:6828 with God433 is terrible3372 majesty.1935

23 Den Allmächtigen7706 aber mögen sie nicht6031 begreifen, der so groß7689 ist von Kraft3581; denn er wird4672 von seinem Recht4941 und7230 guter Sache nicht Rechenschaft geben.

23 Touching the Almighty,7706 we cannot3808 find4672 him out: he is excellent7689 in power,3581 and in judgment,4941 and in plenty7230 of justice:6666 he will not afflict.6031

24 Darum müssen ihn fürchten die Leute582; und er fürchtet sich3372 vor keinem, wie weise2450 sie3820 sind.

24 Men582 do therefore3651 fear3372 him: he respects7200 not any that are wise2450 of heart.3820