JobChapter 23 | 
                        
| 
                         1 Then Job  | 
| 
                         2 Even  | 
| 
                         3 Oh that I knew  | 
| 
                         4 I would order  | 
| 
                         5 I would know  | 
| 
                         6 Will he plead  | 
| 
                         7 There  | 
| 
                         8 Behold,  | 
| 
                         9 On the left  | 
| 
                         10 But he knows  | 
| 
                         11 My foot  | 
| 
                         12 Neither  | 
| 
                         13 But he is in one  | 
| 
                         14 For he performes  | 
| 
                         15 Therefore  | 
| 
                         16 For God  | 
| 
                         17 Because  | 
                                約伯記第23章 | 
                        
| 
                         1   | 
| 
                         2   | 
| 
                         3 唯願我能知道在哪裏可以尋見神。我好  | 
| 
                         4 我就在他面前將我的案件陳明,滿口辯白。  | 
| 
                         5 我必知道他回答我的言語,明白他向我所說的話。  | 
| 
                         6 他豈用大能與我爭辯嗎?必不這樣。他必加力與  | 
| 
                         7 在他那裏義人  | 
| 
                         8   | 
| 
                         9 他在左邊行事,我卻不能看見,在右邊隱藏,我也不能見他。  | 
| 
                         10 然而他知道我所行的路;他試煉我之後,我必如精金。  | 
| 
                         11 我腳追隨他的步履;我謹守他的道,並不偏離。  | 
| 
                         12 他嘴唇的命令,我未曾背棄;我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。  | 
| 
                         13 只是他心志已定,誰能使他轉意呢?他心裏所願的,就行出來。  | 
| 
                         14 他向我所定的,就必作成;這類的事他還有許多。  | 
| 
                         15 所以我在他面前驚惶;我思念這事便懼怕他。  | 
| 
                         16 神使我喪膽;全能者使我驚惶。  | 
| 
                         17 因為黑暗之中我不被剪除  | 
                            JobChapter 23 | 
                        
                            約伯記第23章 | 
                    
| 
                         1 Then Job  | 
                         1   | 
| 
                         2 Even  | 
                         2   | 
| 
                         3 Oh that I knew  | 
                         3 唯願我能知道在哪裏可以尋見神。我好  | 
| 
                         4 I would order  | 
                         4 我就在他面前將我的案件陳明,滿口辯白。  | 
| 
                         5 I would know  | 
                         5 我必知道他回答我的言語,明白他向我所說的話。  | 
| 
                         6 Will he plead  | 
                         6 他豈用大能與我爭辯嗎?必不這樣。他必加力與  | 
| 
                         7 There  | 
                         7 在他那裏義人  | 
| 
                         8 Behold,  | 
                         8   | 
| 
                         9 On the left  | 
                         9 他在左邊行事,我卻不能看見,在右邊隱藏,我也不能見他。  | 
| 
                         10 But he knows  | 
                         10 然而他知道我所行的路;他試煉我之後,我必如精金。  | 
| 
                         11 My foot  | 
                         11 我腳追隨他的步履;我謹守他的道,並不偏離。  | 
| 
                         12 Neither  | 
                         12 他嘴唇的命令,我未曾背棄;我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。  | 
| 
                         13 But he is in one  | 
                         13 只是他心志已定,誰能使他轉意呢?他心裏所願的,就行出來。  | 
| 
                         14 For he performes  | 
                         14 他向我所定的,就必作成;這類的事他還有許多。  | 
| 
                         15 Therefore  | 
                         15 所以我在他面前驚惶;我思念這事便懼怕他。  | 
| 
                         16 For God  | 
                         16 神使我喪膽;全能者使我驚惶。  | 
| 
                         17 Because  | 
                         17 因為黑暗之中我不被剪除  |