| ActsChapter 27 | 
| 1  | 
| 2 And | 
| 3  | 
| 4 And when we had launched from thence, | 
| 5 And | 
| 6 And there | 
| 7 And | 
| 8 And, | 
| 9  | 
| 10 And said | 
| 11 Nevertheless | 
| 12 And | 
| 13  | 
| 14 But | 
| 15  | 
| 16 And | 
| 17 Which | 
| 18 And | 
| 19 And | 
| 20 And | 
| 21  | 
| 22 And | 
| 23 For | 
| 24 saying, | 
| 25 Wherefore, | 
| 26 Howbeit | 
| 27  | 
| 28 And | 
| 29 Then | 
| 30 And | 
| 31 Paul | 
| 32 Then | 
| 33  | 
| 34 Wherefore | 
| 35 And | 
| 36  | 
| 37  | 
| 38 And | 
| 39  | 
| 40 And | 
| 41 And | 
| 42 And | 
| 43 But | 
| 44 And | 
| Деяния апостоловГлава 27 | 
| 1  | 
| 2 Сев на Адрамитский корабль, которому предстояло плыть вдоль берегов Асии, мы отчалили. С нами был Аристарх, Македонянин из Фессалоники. | 
| 3 И на другой день мы пристали в Сидоне; и Юлий, человеколюбиво обращаясь с Павлом, позволил ему пойти к друзьям и воспользоваться их усердием. | 
| 4 И отправившись оттуда, мы плыли под прикрытием Кипра, потому что ветры были противные; | 
| 5 и переплыв море, омывающее берега Киликии и Памфилии, мы пристали в Мирах Ликийских. | 
| 6 И там сотник, найдя Александрийский корабль, плывущий в Италию, посадил нас на него. | 
| 7 Немало дней мы, медленно плывя, едва дошли до Книда. Так как ветер не позволял нам идти дальше, мы пошли под прикрытие Крита со стороны Салмоны, | 
| 8 и с трудом, плывя вдоль Крита, пришли мы в некое место, называемое Хорошие Пристани, близ которого был город Ласея. | 
| 9  | 
| 10 говоря им: мужи, я вижу, что плавание это будет с бедой и большим ущербом не только для груза и для корабля, но и для нашей жизни. | 
| 11 Но сотник больше доверял кормчему и начальнику корабля, нежели тому, что говорил Павел. | 
| 12 А так как пристань не подходила для зимовки, то большинство было за то, чтобы сняться оттуда и, если бы было возможно добраться, перезимовать в Финике, пристани Критской, защищенной с юго-запада и с северо-запада. | 
| 13  | 
| 14 Но вскоре обрушился на Крит ветер, поднимающий смерчи, называемый Евракилон. | 
| 15 И так как корабль захватило, и он не мог противиться, мы отдались ветру и нас носило. | 
| 16 Пронесшись мимо некоего островка, называемого Клавда, мы едва оказались в силах справиться с лодкой. | 
| 17 Подняв её, они пользовались канатами, обвязывая корабль. И опасаясь как бы не быть выброшенными на Сирт, они спустили плавучий якорь и так носились. | 
| 18 И так как нас сильно било бурей, они на другой день начали выбрасывать груз, | 
| 19 и на третий день своими руками побросали оснастку корабля. | 
| 20 И так как в течение ряда дней не показывались ни солнце, ни звезды, и буря свирепствовала немалая, — в конце концов, стала пропадать у нас всякая надежда на спасение. | 
| 21  | 
| 22 И теперь призываю вас к бодрости, ибо ни одна душа из вас не погибнет, а только корабль. | 
| 23 Ибо ангел предстал мне этой ночью от Бога, Которому я принадлежу, Которому и служу, | 
| 24 и сказал: «не бойся, Павел; пред Кесарем должно тебе предстать, и вот даровал тебе Бог всех плывущих с тобой». | 
| 25 Поэтому бодритесь, мужи: ибо я верю Богу, что будет так, как мне сказано. | 
| 26 Нам должно быть выброшенными на какой-то остров. | 
| 27  | 
| 28 И вымеряв глубину, нашли двадцать сажен; потом, на небольшом расстоянии, вымеряв снова, нашли пятнадцать сажен. | 
| 29 И опасаясь, как бы не попасть нам на скалы, они, бросив с кормы четыре якоря, напряженно ждали наступления дня. | 
| 30 Когда же моряки пытались бежать с корабля и спустили лодку на море под предлогом, что они якобы собирались бросать якоря с носа, | 
| 31 Павел сказал сотнику и воинам: если эти не останутся на корабле, вы не можете спастись. | 
| 32 Тогда воины отсекли канаты у лодки и дали ей упасть. | 
| 33  | 
| 34 поэтому призываю вас принять пищу; это ведь нужно для вашего спасения; ибо ни у кого из вас волос с головы не пропадет. | 
| 35 Сказав же это и взяв хлеб, он возблагодарил Бога перед всеми и, преломив, начал есть. | 
| 36 Все ободрились и тоже приняли пищу; | 
| 37 было же всех нас на корабле двести семьдесят шесть душ. | 
| 38 Насытившись пищей, они стали облегчать корабль, бросая пшеницу в море. | 
| 39  | 
| 40 И сняв якоря, они пустили их в море; вместе с тем, развязав веревки рулей и подняв передний парус по ветру, держали к берегу. | 
| 41 Попав же на песчаную отмель, они посадили на нее корабль. Нос увяз и остался недвижим, а корма разрушалась силою волн. | 
| 42 Воины приняли было решение убить узников, чтобы кто-нибудь, выплыв, не убежал. | 
| 43 Но сотник, желая спасти Павла, воспрепятствовал их намерению и велел умеющим плавать броситься и выходить на землю первыми, | 
| 44 а остальным, кому — на досках, кому — на чем-нибудь от корабля; и так оказалось, что все спаслись на землю. | 
| ActsChapter 27 | Деяния апостоловГлава 27 | 
| 1  | 1  | 
| 2 And | 2 Сев на Адрамитский корабль, которому предстояло плыть вдоль берегов Асии, мы отчалили. С нами был Аристарх, Македонянин из Фессалоники. | 
| 3  | 3 И на другой день мы пристали в Сидоне; и Юлий, человеколюбиво обращаясь с Павлом, позволил ему пойти к друзьям и воспользоваться их усердием. | 
| 4 And when we had launched from thence, | 4 И отправившись оттуда, мы плыли под прикрытием Кипра, потому что ветры были противные; | 
| 5 And | 5 и переплыв море, омывающее берега Киликии и Памфилии, мы пристали в Мирах Ликийских. | 
| 6 And there | 6 И там сотник, найдя Александрийский корабль, плывущий в Италию, посадил нас на него. | 
| 7 And | 7 Немало дней мы, медленно плывя, едва дошли до Книда. Так как ветер не позволял нам идти дальше, мы пошли под прикрытие Крита со стороны Салмоны, | 
| 8 And, | 8 и с трудом, плывя вдоль Крита, пришли мы в некое место, называемое Хорошие Пристани, близ которого был город Ласея. | 
| 9  | 9  | 
| 10 And said | 10 говоря им: мужи, я вижу, что плавание это будет с бедой и большим ущербом не только для груза и для корабля, но и для нашей жизни. | 
| 11 Nevertheless | 11 Но сотник больше доверял кормчему и начальнику корабля, нежели тому, что говорил Павел. | 
| 12 And | 12 А так как пристань не подходила для зимовки, то большинство было за то, чтобы сняться оттуда и, если бы было возможно добраться, перезимовать в Финике, пристани Критской, защищенной с юго-запада и с северо-запада. | 
| 13  | 13  | 
| 14 But | 14 Но вскоре обрушился на Крит ветер, поднимающий смерчи, называемый Евракилон. | 
| 15  | 15 И так как корабль захватило, и он не мог противиться, мы отдались ветру и нас носило. | 
| 16 And | 16 Пронесшись мимо некоего островка, называемого Клавда, мы едва оказались в силах справиться с лодкой. | 
| 17 Which | 17 Подняв её, они пользовались канатами, обвязывая корабль. И опасаясь как бы не быть выброшенными на Сирт, они спустили плавучий якорь и так носились. | 
| 18 And | 18 И так как нас сильно било бурей, они на другой день начали выбрасывать груз, | 
| 19 And | 19 и на третий день своими руками побросали оснастку корабля. | 
| 20 And | 20 И так как в течение ряда дней не показывались ни солнце, ни звезды, и буря свирепствовала немалая, — в конце концов, стала пропадать у нас всякая надежда на спасение. | 
| 21  | 21  | 
| 22 And | 22 И теперь призываю вас к бодрости, ибо ни одна душа из вас не погибнет, а только корабль. | 
| 23 For | 23 Ибо ангел предстал мне этой ночью от Бога, Которому я принадлежу, Которому и служу, | 
| 24 saying, | 24 и сказал: «не бойся, Павел; пред Кесарем должно тебе предстать, и вот даровал тебе Бог всех плывущих с тобой». | 
| 25 Wherefore, | 25 Поэтому бодритесь, мужи: ибо я верю Богу, что будет так, как мне сказано. | 
| 26 Howbeit | 26 Нам должно быть выброшенными на какой-то остров. | 
| 27  | 27  | 
| 28 And | 28 И вымеряв глубину, нашли двадцать сажен; потом, на небольшом расстоянии, вымеряв снова, нашли пятнадцать сажен. | 
| 29 Then | 29 И опасаясь, как бы не попасть нам на скалы, они, бросив с кормы четыре якоря, напряженно ждали наступления дня. | 
| 30 And | 30 Когда же моряки пытались бежать с корабля и спустили лодку на море под предлогом, что они якобы собирались бросать якоря с носа, | 
| 31 Paul | 31 Павел сказал сотнику и воинам: если эти не останутся на корабле, вы не можете спастись. | 
| 32 Then | 32 Тогда воины отсекли канаты у лодки и дали ей упасть. | 
| 33  | 33  | 
| 34 Wherefore | 34 поэтому призываю вас принять пищу; это ведь нужно для вашего спасения; ибо ни у кого из вас волос с головы не пропадет. | 
| 35 And | 35 Сказав же это и взяв хлеб, он возблагодарил Бога перед всеми и, преломив, начал есть. | 
| 36  | 36 Все ободрились и тоже приняли пищу; | 
| 37  | 37 было же всех нас на корабле двести семьдесят шесть душ. | 
| 38 And | 38 Насытившись пищей, они стали облегчать корабль, бросая пшеницу в море. | 
| 39  | 39  | 
| 40 And | 40 И сняв якоря, они пустили их в море; вместе с тем, развязав веревки рулей и подняв передний парус по ветру, держали к берегу. | 
| 41 And | 41 Попав же на песчаную отмель, они посадили на нее корабль. Нос увяз и остался недвижим, а корма разрушалась силою волн. | 
| 42 And | 42 Воины приняли было решение убить узников, чтобы кто-нибудь, выплыв, не убежал. | 
| 43 But | 43 Но сотник, желая спасти Павла, воспрепятствовал их намерению и велел умеющим плавать броситься и выходить на землю первыми, | 
| 44 And | 44 а остальным, кому — на досках, кому — на чем-нибудь от корабля; и так оказалось, что все спаслись на землю. |