John

Chapter 14

1 LET not your heart be troubled; believe in God, and believe in me also.

2 In my Father's house there are many rooms; if it were not so, I would have told you. I am going to prepare a place for you.

3 And if I go and prepare a place for you, I will come again, and take you to me, so that where I am, you may be also.

4 You know where I am going, and you know the way.

5 Thomas said to him, Our Lord, we do not know where you are going, and how can we know the way?

6 Jesus said to him, I am the way, and the truth, and the life; no man comes to my Father except by me.

7 If you had known me, you would have known my Father also; from henceforth you know him and you have seen him.

8 Philip said to him, Our Lord, show us the Father, and that is enough for us.

9 Jesus said to him, All this time I have been with you, and yet you do not know me, Philip? he who sees me, has seen the Father; and how do you say, Show us the Father?

10 Do you not believe that I am with my Father and my Father is with me? * the words that I speak, I do not speak of myself; but my Father who abides with me, he does these works.

11 Believe that I am with my Father, and my Father is with me; and if not, believe because of the works.

12 Truly, truly, I say to you, He who believes in me, the works which I do he shall do also; even greater than these things he shall do, because I am going to my Father.

13 And whatever you ask in my name, I will do it for you, so that the Father may be glorified through his Son.

14 If you ask me in my own name, I will do it.

15 If you love me, then obey my commandments.

16 And I will ask of my Father, and he will give you another Comforter, to be with you for ever;

17 Even the Spirit of the truth; whom the world cannot receive, because it has not seen him, and does not know him; but you know him because he abides with you, and is in you.

18 I will not leave you orphans, for I will come to you after a little while.

19 And the world will not see me, but you will see me; because I live, you also shall live.

20 In that day you will know that I am with my Father, and you are with me, and I am with you.

21 He who has my commandments with him and obeys them, he is the one who loves me; he who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and reveal myself to him.

22 Judas (not of Iscariot) said to him, My Lord, why is it that you will reveal yourself to us, and not to the world?

23 Jesus answered and said to him, He who loves me, keeps my word; and my Father will love him, and we will come to him, and make a place of abode with him.

24 But he who does not love me, does not keep my word; and this word which you hear, is not mine own, but the Father's who sent me.

25 I have spoken these things to you, while I am with you.

26 But the Comforter, the Holy Spirit, whom my Father will send in my name, he will teach you everything, and remind you of everything which I tell you.

27 Peace I leave with you; my own peace I give you; not as the world gives, I give to you. Let not your heart be troubled, and do not be afraid.

28 You heard that I told you, I am going away, and I will come to you. If you loved me, you would rejoice because I am going to my Father; for my Father is greater than I.

29 And now behold, I have told you before it happens, so that when it does happen, you may believe.

30 Hereafter I will not talk much with you; for the prince of this world comes; and yet he has nothing against me.

31 But that the world may know that I love my Father, and as my Father has commanded me, so I do. Arise, let us go away from here.

Евангелие по Иоанну

Глава 14

1 «Пусть не тревожится сердце ваше! Доверьтесь Богу и Мне доверьтесь!

2 Много покоев в доме Отца Моего (и если бы не так это было, сказал бы вам). Иду Я туда приготовить и для вас место.

3 Я уйду и после того, как приготовлю вам место, приду вновь и возьму вас к Себе, чтобы и вы могли быть там, где Я.

4 И вы ведь знаете путь, что ведет туда, куда [Я] иду».

5 Фома возразил Ему: «Господи, не знаем мы, куда Ты пойдешь. Как можем мы знать путь туда

6 Иисус ответил: «Я — путь, истина и жизнь. Никто не может прийти к Отцу иначе, как через Меня, Посредника вашего.

7 Если Меня знаете, будете знать и Отца Моего. Да вы и знаете Его уже, и видели вы Его».

8 «Господи, — промолвил Филипп, — покажи нам Отца, и довольно с нас».

9 «Столько времени Я был с вами, — ответил Иисус, — и ты всё еще не знаешь Меня, Филипп? Видевший Меня видел Отца. Как можешь ты говорить: „Покажи нам Отца“?

10 Или не веришь, что Я — в Отце, и Отец — во Мне? Сами слова, которые Я вам говорю, не от Себя говорю. Отец, во Мне живущий, во Мне и действует, всё это — Его дела.

11 Верьте Мне, когда говорю, что Я — в Отце, и Отец — во Мне; или хотя бы по самим делам, творимым Мною, верьте.

12 Уверяю вас, верящий в Меня будет делать то, что Я делаю, и даже большие дела совершит, потому что Я ухожу к Отцу.

13 И тогда всё, о чем ни попросили бы вы во имя Мое, сделаю Я, чтобы прославлен был Отец в Сыне.

14 Я сделаю всё, о чем вы ни попросите Меня во имя Мое.

15 Вы же, если любите Меня, будете соблюдать заповеди Мои.

16 Я Отца попрошу, и даст Он вам вместо Меня другого Утешителя, Который навеки останется с вами,

17 Духа истины даст, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает; а вы знаете Его, потому что Он с вами пребывает и в вас будет.

18 Не оставлю осиротевшими вас, снова приду к вам.

19 Еще немного, и мир уже не увидит Меня, но вы Меня будете видеть; и потому, что Я живу, вы жить будете.

20 И когда придет тот День, вы узнаете, что Я — в Отце Моем, что вы — во Мне, и Я — в вас.

21 Кто хранит заповеди Мои и соблюдает их, тот действительно любит Меня, а кто любит Меня, тот будет любим Отцом Моим, и Я буду любить его, и открою ему Себя в Своей любви ясно».

22 Иуда (не Искариот, а другой Иуда) сказал Ему тогда: «Господи, как это так? Ты хочешь открыться только нам, а не миру?»

23 «Тот, кто любит Меня, — ответил Иисус, будет поступать по слову Моему, Отец Мой будет любить его; к нему Мы придем и будем жить у него.

24 Не любящий Меня не будет и поступать по слову Моему. Слово, которое слышите вы, не Мое, но слово Отца, пославшего Меня.

25 Я сказал вам всё это, пока нахожусь еще с вами.

26 Утешитель же, Дух Святой, Которого пошлет Отец во имя Мое, всему научит вас и напомнит всё, что говорил вам [Я].

27 Ныне же мир и покой вам оставляю. Дарю вам Мой мир, какого на земле никто вам не даст. Пусть не тревожится сердце ваше, пусть не страшится!

28 Вы ведь слышали, Я вам сказал: „Ухожу, но опять приду к вам“. Если бы вы действительно любили Меня, то радовались бы тому, что Я иду к Отцу, потому что Отец больше Меня.

29 Я сказал вам всё теперь, сказал до того, как это произошло, чтобы, когда это произойдет, окрепла вера ваша.

30 Недолго осталось Мне говорить с вами, ибо князь мира этого уже на своем пути сюда. Не властен он надо Мной,

31 но мир должен узнать, что люблю Я Отца и делаю именно то, что Он Мне поручил. Теперь же вставайте, уйдем отсюда!»

John

Chapter 14

Евангелие по Иоанну

Глава 14

1 LET not your heart be troubled; believe in God, and believe in me also.

1 «Пусть не тревожится сердце ваше! Доверьтесь Богу и Мне доверьтесь!

2 In my Father's house there are many rooms; if it were not so, I would have told you. I am going to prepare a place for you.

2 Много покоев в доме Отца Моего (и если бы не так это было, сказал бы вам). Иду Я туда приготовить и для вас место.

3 And if I go and prepare a place for you, I will come again, and take you to me, so that where I am, you may be also.

3 Я уйду и после того, как приготовлю вам место, приду вновь и возьму вас к Себе, чтобы и вы могли быть там, где Я.

4 You know where I am going, and you know the way.

4 И вы ведь знаете путь, что ведет туда, куда [Я] иду».

5 Thomas said to him, Our Lord, we do not know where you are going, and how can we know the way?

5 Фома возразил Ему: «Господи, не знаем мы, куда Ты пойдешь. Как можем мы знать путь туда

6 Jesus said to him, I am the way, and the truth, and the life; no man comes to my Father except by me.

6 Иисус ответил: «Я — путь, истина и жизнь. Никто не может прийти к Отцу иначе, как через Меня, Посредника вашего.

7 If you had known me, you would have known my Father also; from henceforth you know him and you have seen him.

7 Если Меня знаете, будете знать и Отца Моего. Да вы и знаете Его уже, и видели вы Его».

8 Philip said to him, Our Lord, show us the Father, and that is enough for us.

8 «Господи, — промолвил Филипп, — покажи нам Отца, и довольно с нас».

9 Jesus said to him, All this time I have been with you, and yet you do not know me, Philip? he who sees me, has seen the Father; and how do you say, Show us the Father?

9 «Столько времени Я был с вами, — ответил Иисус, — и ты всё еще не знаешь Меня, Филипп? Видевший Меня видел Отца. Как можешь ты говорить: „Покажи нам Отца“?

10 Do you not believe that I am with my Father and my Father is with me? * the words that I speak, I do not speak of myself; but my Father who abides with me, he does these works.

10 Или не веришь, что Я — в Отце, и Отец — во Мне? Сами слова, которые Я вам говорю, не от Себя говорю. Отец, во Мне живущий, во Мне и действует, всё это — Его дела.

11 Believe that I am with my Father, and my Father is with me; and if not, believe because of the works.

11 Верьте Мне, когда говорю, что Я — в Отце, и Отец — во Мне; или хотя бы по самим делам, творимым Мною, верьте.

12 Truly, truly, I say to you, He who believes in me, the works which I do he shall do also; even greater than these things he shall do, because I am going to my Father.

12 Уверяю вас, верящий в Меня будет делать то, что Я делаю, и даже большие дела совершит, потому что Я ухожу к Отцу.

13 And whatever you ask in my name, I will do it for you, so that the Father may be glorified through his Son.

13 И тогда всё, о чем ни попросили бы вы во имя Мое, сделаю Я, чтобы прославлен был Отец в Сыне.

14 If you ask me in my own name, I will do it.

14 Я сделаю всё, о чем вы ни попросите Меня во имя Мое.

15 If you love me, then obey my commandments.

15 Вы же, если любите Меня, будете соблюдать заповеди Мои.

16 And I will ask of my Father, and he will give you another Comforter, to be with you for ever;

16 Я Отца попрошу, и даст Он вам вместо Меня другого Утешителя, Который навеки останется с вами,

17 Even the Spirit of the truth; whom the world cannot receive, because it has not seen him, and does not know him; but you know him because he abides with you, and is in you.

17 Духа истины даст, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает; а вы знаете Его, потому что Он с вами пребывает и в вас будет.

18 I will not leave you orphans, for I will come to you after a little while.

18 Не оставлю осиротевшими вас, снова приду к вам.

19 And the world will not see me, but you will see me; because I live, you also shall live.

19 Еще немного, и мир уже не увидит Меня, но вы Меня будете видеть; и потому, что Я живу, вы жить будете.

20 In that day you will know that I am with my Father, and you are with me, and I am with you.

20 И когда придет тот День, вы узнаете, что Я — в Отце Моем, что вы — во Мне, и Я — в вас.

21 He who has my commandments with him and obeys them, he is the one who loves me; he who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and reveal myself to him.

21 Кто хранит заповеди Мои и соблюдает их, тот действительно любит Меня, а кто любит Меня, тот будет любим Отцом Моим, и Я буду любить его, и открою ему Себя в Своей любви ясно».

22 Judas (not of Iscariot) said to him, My Lord, why is it that you will reveal yourself to us, and not to the world?

22 Иуда (не Искариот, а другой Иуда) сказал Ему тогда: «Господи, как это так? Ты хочешь открыться только нам, а не миру?»

23 Jesus answered and said to him, He who loves me, keeps my word; and my Father will love him, and we will come to him, and make a place of abode with him.

23 «Тот, кто любит Меня, — ответил Иисус, будет поступать по слову Моему, Отец Мой будет любить его; к нему Мы придем и будем жить у него.

24 But he who does not love me, does not keep my word; and this word which you hear, is not mine own, but the Father's who sent me.

24 Не любящий Меня не будет и поступать по слову Моему. Слово, которое слышите вы, не Мое, но слово Отца, пославшего Меня.

25 I have spoken these things to you, while I am with you.

25 Я сказал вам всё это, пока нахожусь еще с вами.

26 But the Comforter, the Holy Spirit, whom my Father will send in my name, he will teach you everything, and remind you of everything which I tell you.

26 Утешитель же, Дух Святой, Которого пошлет Отец во имя Мое, всему научит вас и напомнит всё, что говорил вам [Я].

27 Peace I leave with you; my own peace I give you; not as the world gives, I give to you. Let not your heart be troubled, and do not be afraid.

27 Ныне же мир и покой вам оставляю. Дарю вам Мой мир, какого на земле никто вам не даст. Пусть не тревожится сердце ваше, пусть не страшится!

28 You heard that I told you, I am going away, and I will come to you. If you loved me, you would rejoice because I am going to my Father; for my Father is greater than I.

28 Вы ведь слышали, Я вам сказал: „Ухожу, но опять приду к вам“. Если бы вы действительно любили Меня, то радовались бы тому, что Я иду к Отцу, потому что Отец больше Меня.

29 And now behold, I have told you before it happens, so that when it does happen, you may believe.

29 Я сказал вам всё теперь, сказал до того, как это произошло, чтобы, когда это произойдет, окрепла вера ваша.

30 Hereafter I will not talk much with you; for the prince of this world comes; and yet he has nothing against me.

30 Недолго осталось Мне говорить с вами, ибо князь мира этого уже на своем пути сюда. Не властен он надо Мной,

31 But that the world may know that I love my Father, and as my Father has commanded me, so I do. Arise, let us go away from here.

31 но мир должен узнать, что люблю Я Отца и делаю именно то, что Он Мне поручил. Теперь же вставайте, уйдем отсюда!»