John

Chapter 14

1 LET not your heart be troubled; believe in God, and believe in me also.

2 In my Father's house there are many rooms; if it were not so, I would have told you. I am going to prepare a place for you.

3 And if I go and prepare a place for you, I will come again, and take you to me, so that where I am, you may be also.

4 You know where I am going, and you know the way.

5 Thomas said to him, Our Lord, we do not know where you are going, and how can we know the way?

6 Jesus said to him, I am the way, and the truth, and the life; no man comes to my Father except by me.

7 If you had known me, you would have known my Father also; from henceforth you know him and you have seen him.

8 Philip said to him, Our Lord, show us the Father, and that is enough for us.

9 Jesus said to him, All this time I have been with you, and yet you do not know me, Philip? he who sees me, has seen the Father; and how do you say, Show us the Father?

10 Do you not believe that I am with my Father and my Father is with me? * the words that I speak, I do not speak of myself; but my Father who abides with me, he does these works.

11 Believe that I am with my Father, and my Father is with me; and if not, believe because of the works.

12 Truly, truly, I say to you, He who believes in me, the works which I do he shall do also; even greater than these things he shall do, because I am going to my Father.

13 And whatever you ask in my name, I will do it for you, so that the Father may be glorified through his Son.

14 If you ask me in my own name, I will do it.

15 If you love me, then obey my commandments.

16 And I will ask of my Father, and he will give you another Comforter, to be with you for ever;

17 Even the Spirit of the truth; whom the world cannot receive, because it has not seen him, and does not know him; but you know him because he abides with you, and is in you.

18 I will not leave you orphans, for I will come to you after a little while.

19 And the world will not see me, but you will see me; because I live, you also shall live.

20 In that day you will know that I am with my Father, and you are with me, and I am with you.

21 He who has my commandments with him and obeys them, he is the one who loves me; he who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and reveal myself to him.

22 Judas (not of Iscariot) said to him, My Lord, why is it that you will reveal yourself to us, and not to the world?

23 Jesus answered and said to him, He who loves me, keeps my word; and my Father will love him, and we will come to him, and make a place of abode with him.

24 But he who does not love me, does not keep my word; and this word which you hear, is not mine own, but the Father's who sent me.

25 I have spoken these things to you, while I am with you.

26 But the Comforter, the Holy Spirit, whom my Father will send in my name, he will teach you everything, and remind you of everything which I tell you.

27 Peace I leave with you; my own peace I give you; not as the world gives, I give to you. Let not your heart be troubled, and do not be afraid.

28 You heard that I told you, I am going away, and I will come to you. If you loved me, you would rejoice because I am going to my Father; for my Father is greater than I.

29 And now behold, I have told you before it happens, so that when it does happen, you may believe.

30 Hereafter I will not talk much with you; for the prince of this world comes; and yet he has nothing against me.

31 But that the world may know that I love my Father, and as my Father has commanded me, so I do. Arise, let us go away from here.

Евангелие от Иоанна

Глава 14

1 — Пусть ничто не тревожит ваши сердца. Верьте в Бога и верьте в Меня.

2 В доме Моего Отца много комнат, и если бы это было не так, то разве Я сказал бы вам: «Я иду приготовить место для вас»?

3 И если сейчас Я пойду и приготовлю вам место, то после вернусь и возьму вас к Себе, чтобы и вы были там, где Я.

4 Вы знаете путь туда, куда Я иду.

5 Фома сказал Ему: — Господи, мы не знаем, куда Ты идешь, как же мы можем знать туда путь?

6 Иисус ответил: — Я есть путь, истина и жизнь. Никто не приходит к Отцу, как только через Меня.

7 Если бы вы действительно знали Меня, вы бы знали и Моего Отца. И сейчас вы знаете Его и видели Его.

8 Филипп сказал: — Господи, покажи нам Отца, и этого нам будет достаточно.

9 Иисус ответил: — Неужели ты не знаешь Меня, Филипп? Ведь Я уже столько времени среди вас! Кто видел Меня, тот видел и Отца. Как ты можешь говорить: «Покажи нам Отца»?

10 Неужели вы не верите, что Я в Отце и Отец во Мне? Слова, которые Я вам говорю, не Мои слова. Это Отец, Который живет во Мне, совершает Свою работу.

11 Верьте Мне, когда Я говорю, что Я в Отце и Отец во Мне, или верьте, по крайней мере, по Моим делам.

12 Говорю вам истину: кто верит в Меня, тот сможет делать то, что Я делаю. Он сможет сделать еще больше, потому что Я возвращаюсь к Отцу.

13 Я сделаю все, чего бы вы ни попросили во имя Мое, чтобы Отец был прославлен через Сына.

14 Чего ни попросите во имя Мое, Я то сделаю.

15 — Если вы любите Меня, то будете исполнять Мои заповеди.

16 Я попрошу Отца, и Он даст вам другого Заступника, чтобы Он навеки остался с вами, —

17 Духа истины. Мир не может принять Его, потому что не видит Его и не знает Его. Но вы знаете Его, потому что Он живет с вами и останется в вас.

18 Я не оставлю вас сиротами, Я вернусь к вам.

19 Еще недолго, и мир Меня больше не увидит, но вы будете видеть Меня. Я живу, и поэтому вы тоже будете жить.

20 В тот день вы узнаете, что Я в Моем Отце, а вы во Мне, и Я в вас.

21 Кто хранит Мои заповеди и исполняет их, тот и любит Меня. Того, кто любит Меня, полюбит Мой Отец, и Я тоже буду любить его и открою Себя ему.

22 Тогда Иуда (не Искариот) сказал: — Господи, но почему Ты хочешь открыть Себя только нам, а не всему миру?

23 Иисус ответил: — Кто любит Меня, тот будет соблюдать Мое слово, и того полюбит Мой Отец, к тому Мы придем и будем жить у него.

24 Тот, кто Меня не любит, не будет и соблюдать Моих слов. Слово же, которое вы слышите, — не Мое, оно принадлежит пославшему Меня Отцу.

25 Все это Я сказал вам, пока еще нахожусь с вами.

26 Заступник же, Святой Дух, Которого Отец пошлет вам во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, о чем Я вам говорил.

27 Я оставляю вам мир. Мой мир Я даю вам. Я даю вам не так, как дает этот мир. Пусть ничто не тревожит ваше сердце. Не бойтесь!

28 Вы слышали, что Я сказал вам: «Я ухожу от вас, но Я опять возвращусь к вам». Если бы вы любили Меня, то радовались бы тому, что Я иду к Отцу, потому что Отец больше Меня.

29 Говорю вам обо всем заранее, чтобы, когда это произойдет, вы поверили Мне.

30 Больше Я уже не буду говорить вам, потому что приближается князь этого мира. У него нет власти надо Мной,

31 но мир должен узнать, что Я люблю Отца и что Я делаю то, что Отец Мне повелел. Вставайте, пойдем отсюда.

John

Chapter 14

Евангелие от Иоанна

Глава 14

1 LET not your heart be troubled; believe in God, and believe in me also.

1 — Пусть ничто не тревожит ваши сердца. Верьте в Бога и верьте в Меня.

2 In my Father's house there are many rooms; if it were not so, I would have told you. I am going to prepare a place for you.

2 В доме Моего Отца много комнат, и если бы это было не так, то разве Я сказал бы вам: «Я иду приготовить место для вас»?

3 And if I go and prepare a place for you, I will come again, and take you to me, so that where I am, you may be also.

3 И если сейчас Я пойду и приготовлю вам место, то после вернусь и возьму вас к Себе, чтобы и вы были там, где Я.

4 You know where I am going, and you know the way.

4 Вы знаете путь туда, куда Я иду.

5 Thomas said to him, Our Lord, we do not know where you are going, and how can we know the way?

5 Фома сказал Ему: — Господи, мы не знаем, куда Ты идешь, как же мы можем знать туда путь?

6 Jesus said to him, I am the way, and the truth, and the life; no man comes to my Father except by me.

6 Иисус ответил: — Я есть путь, истина и жизнь. Никто не приходит к Отцу, как только через Меня.

7 If you had known me, you would have known my Father also; from henceforth you know him and you have seen him.

7 Если бы вы действительно знали Меня, вы бы знали и Моего Отца. И сейчас вы знаете Его и видели Его.

8 Philip said to him, Our Lord, show us the Father, and that is enough for us.

8 Филипп сказал: — Господи, покажи нам Отца, и этого нам будет достаточно.

9 Jesus said to him, All this time I have been with you, and yet you do not know me, Philip? he who sees me, has seen the Father; and how do you say, Show us the Father?

9 Иисус ответил: — Неужели ты не знаешь Меня, Филипп? Ведь Я уже столько времени среди вас! Кто видел Меня, тот видел и Отца. Как ты можешь говорить: «Покажи нам Отца»?

10 Do you not believe that I am with my Father and my Father is with me? * the words that I speak, I do not speak of myself; but my Father who abides with me, he does these works.

10 Неужели вы не верите, что Я в Отце и Отец во Мне? Слова, которые Я вам говорю, не Мои слова. Это Отец, Который живет во Мне, совершает Свою работу.

11 Believe that I am with my Father, and my Father is with me; and if not, believe because of the works.

11 Верьте Мне, когда Я говорю, что Я в Отце и Отец во Мне, или верьте, по крайней мере, по Моим делам.

12 Truly, truly, I say to you, He who believes in me, the works which I do he shall do also; even greater than these things he shall do, because I am going to my Father.

12 Говорю вам истину: кто верит в Меня, тот сможет делать то, что Я делаю. Он сможет сделать еще больше, потому что Я возвращаюсь к Отцу.

13 And whatever you ask in my name, I will do it for you, so that the Father may be glorified through his Son.

13 Я сделаю все, чего бы вы ни попросили во имя Мое, чтобы Отец был прославлен через Сына.

14 If you ask me in my own name, I will do it.

14 Чего ни попросите во имя Мое, Я то сделаю.

15 If you love me, then obey my commandments.

15 — Если вы любите Меня, то будете исполнять Мои заповеди.

16 And I will ask of my Father, and he will give you another Comforter, to be with you for ever;

16 Я попрошу Отца, и Он даст вам другого Заступника, чтобы Он навеки остался с вами, —

17 Even the Spirit of the truth; whom the world cannot receive, because it has not seen him, and does not know him; but you know him because he abides with you, and is in you.

17 Духа истины. Мир не может принять Его, потому что не видит Его и не знает Его. Но вы знаете Его, потому что Он живет с вами и останется в вас.

18 I will not leave you orphans, for I will come to you after a little while.

18 Я не оставлю вас сиротами, Я вернусь к вам.

19 And the world will not see me, but you will see me; because I live, you also shall live.

19 Еще недолго, и мир Меня больше не увидит, но вы будете видеть Меня. Я живу, и поэтому вы тоже будете жить.

20 In that day you will know that I am with my Father, and you are with me, and I am with you.

20 В тот день вы узнаете, что Я в Моем Отце, а вы во Мне, и Я в вас.

21 He who has my commandments with him and obeys them, he is the one who loves me; he who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and reveal myself to him.

21 Кто хранит Мои заповеди и исполняет их, тот и любит Меня. Того, кто любит Меня, полюбит Мой Отец, и Я тоже буду любить его и открою Себя ему.

22 Judas (not of Iscariot) said to him, My Lord, why is it that you will reveal yourself to us, and not to the world?

22 Тогда Иуда (не Искариот) сказал: — Господи, но почему Ты хочешь открыть Себя только нам, а не всему миру?

23 Jesus answered and said to him, He who loves me, keeps my word; and my Father will love him, and we will come to him, and make a place of abode with him.

23 Иисус ответил: — Кто любит Меня, тот будет соблюдать Мое слово, и того полюбит Мой Отец, к тому Мы придем и будем жить у него.

24 But he who does not love me, does not keep my word; and this word which you hear, is not mine own, but the Father's who sent me.

24 Тот, кто Меня не любит, не будет и соблюдать Моих слов. Слово же, которое вы слышите, — не Мое, оно принадлежит пославшему Меня Отцу.

25 I have spoken these things to you, while I am with you.

25 Все это Я сказал вам, пока еще нахожусь с вами.

26 But the Comforter, the Holy Spirit, whom my Father will send in my name, he will teach you everything, and remind you of everything which I tell you.

26 Заступник же, Святой Дух, Которого Отец пошлет вам во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, о чем Я вам говорил.

27 Peace I leave with you; my own peace I give you; not as the world gives, I give to you. Let not your heart be troubled, and do not be afraid.

27 Я оставляю вам мир. Мой мир Я даю вам. Я даю вам не так, как дает этот мир. Пусть ничто не тревожит ваше сердце. Не бойтесь!

28 You heard that I told you, I am going away, and I will come to you. If you loved me, you would rejoice because I am going to my Father; for my Father is greater than I.

28 Вы слышали, что Я сказал вам: «Я ухожу от вас, но Я опять возвращусь к вам». Если бы вы любили Меня, то радовались бы тому, что Я иду к Отцу, потому что Отец больше Меня.

29 And now behold, I have told you before it happens, so that when it does happen, you may believe.

29 Говорю вам обо всем заранее, чтобы, когда это произойдет, вы поверили Мне.

30 Hereafter I will not talk much with you; for the prince of this world comes; and yet he has nothing against me.

30 Больше Я уже не буду говорить вам, потому что приближается князь этого мира. У него нет власти надо Мной,

31 But that the world may know that I love my Father, and as my Father has commanded me, so I do. Arise, let us go away from here.

31 но мир должен узнать, что Я люблю Отца и что Я делаю то, что Отец Мне повелел. Вставайте, пойдем отсюда.