| JohnChapter 2 | 
| 1 ON the third day there was a marriage feast in Cana, a city of Galilee; and the mother of Jesus was there. | 
| 2 And Jesus and his disciples were also invited to the marriage feast. | 
| 3 And when the wine decreased, his mother said to Jesus, They have no wine. | 
| 4 Jesus said to her, What is it to me and to you, woman? my turn has not yet come. | 
| 5 His mother said to the helpers, Whatever he tells you, do it. | 
| 6 And there were six stone jars placed there for the purification of the Jews, which could hold several gallons each. | 
| 7 Jesus said to them, Fill the jars with water; and they filled them up to the brim. | 
| 8 Then he said to them, Draw out now, and bring it to the chief guest of the feast. And they brought it. | 
| 9 And when the chief guest tasted the water that had become wine, he did not know whence it had come; but the helpers knew, who had drawn the water. Then the chief guest called the bridegroom | 
| 10 And said to him, Every man at first brings the best wine; and when they have drunk, then that which is weak; but you have kept the best wine until now. | 
| 11 This is the first miracle which Jesus performed in Cana of Galilee, and he showed his glory; and his disciples believed in him. | 
| 12 After this he went down to Capernaum, he and his mother and his brothers, and his disciples; and they remained there a few days. | 
| 13 And the Jewish passover was nearing; so Jesus went up to Jerusalem. | 
| 14 And he found in the temple those who were buying oxen and sheep and doves, and the money changers sitting. | 
| 15 And he made a whip of cord, and drove them all out of the temple, even the sheep and the oxen and the money changers; and he threw out their exchange money, and upset their trays; | 
| 16 And to those who sold doves he said, Take these away from here; do not make my Father's house a house of trading. | 
| 17 And his disciples remembered that it is written, The zeal for your house has given me courage. | 
| 18 The Jews answered and said to him, What sign do you show us, that you are doing these things? | 
| 19 Jesus answered and said to them, Tear down this temple, and in three days I will raise it up. | 
| 20 The Jews said to him, It took forty-six years to build this temple, and will you raise it up in three days? | 
| 21 But he spoke concerning the temple of his body. | 
| 22 When he rose from the dead, his disciples remembered that he had said this; and they believed the scriptures and the word which Jesus had said. | 
| 23 Now when Jesus was in Jerusalem at the passover, during the feast, a great many believed in him, because they saw the miracles which he did. | 
| 24 But Jesus did not entrust himself to them, because he understood every man. | 
| 25 And he needed no man to testify to him concerning any man; for he knew well what was in man. | 
| Евангелие от ИоаннаГлава 2 | 
| 1  | 
| 2 Иисус и Его ученики тоже получили приглашение. | 
| 3 Когда вино кончилось, мать Иисуса сказала Ему:  | 
| 4 Тогда Иисус ответил ей:  | 
| 5 Мать Иисуса повелела слугам:  | 
| 6  | 
| 7 Иисус приказал слугам:  | 
| 8  | 
| 9 Распорядитель попробовал воду, превратившуюся в вино, но он не знал, откуда взялось вино, слуги же знали. Распорядитель подозвал жениха | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14 В храме Он увидел людей, продававших крупный скот, овец и голубей; Он также увидел и менял за их столами. | 
| 15 Тогда Иисус свил из верёвки кнут и выгнал всех овец и весь скот из храма, а затем опрокинул столы менял и рассыпал их монеты. | 
| 16 Тем же, кто торговал голубями, Иисус сказал:  | 
| 17 Когда всё это случилось, ученики Иисуса вспомнили, что сказано в Писаниях:  | 
| 18 Иудейские предводители попросили Иисуса:  | 
| 19 Иисус ответил:  | 
| 20 Тогда предводители возразили:  | 
| 21 Иисус же, говоря о храме, имел в виду Своё тело. | 
| 22 После того как Иисус воскрес, Его ученики вспомнили, что Иисус говорил это, и поверили Писаниям и тому, что Иисус сказал. | 
| 23  | 
| 24 Но Иисус не доверял им, так как знал помыслы людские. | 
| 25 Ему не нужны были ничьи рассказы о человеческой природе, потому что Он знал, что у кого на сердце. | 
| JohnChapter 2 | Евангелие от ИоаннаГлава 2 | 
| 1 ON the third day there was a marriage feast in Cana, a city of Galilee; and the mother of Jesus was there. | 1  | 
| 2 And Jesus and his disciples were also invited to the marriage feast. | 2 Иисус и Его ученики тоже получили приглашение. | 
| 3 And when the wine decreased, his mother said to Jesus, They have no wine. | 3 Когда вино кончилось, мать Иисуса сказала Ему:  | 
| 4 Jesus said to her, What is it to me and to you, woman? my turn has not yet come. | 4 Тогда Иисус ответил ей:  | 
| 5 His mother said to the helpers, Whatever he tells you, do it. | 5 Мать Иисуса повелела слугам:  | 
| 6 And there were six stone jars placed there for the purification of the Jews, which could hold several gallons each. | 6  | 
| 7 Jesus said to them, Fill the jars with water; and they filled them up to the brim. | 7 Иисус приказал слугам:  | 
| 8 Then he said to them, Draw out now, and bring it to the chief guest of the feast. And they brought it. | 8  | 
| 9 And when the chief guest tasted the water that had become wine, he did not know whence it had come; but the helpers knew, who had drawn the water. Then the chief guest called the bridegroom | 9 Распорядитель попробовал воду, превратившуюся в вино, но он не знал, откуда взялось вино, слуги же знали. Распорядитель подозвал жениха | 
| 10 And said to him, Every man at first brings the best wine; and when they have drunk, then that which is weak; but you have kept the best wine until now. | 10  | 
| 11 This is the first miracle which Jesus performed in Cana of Galilee, and he showed his glory; and his disciples believed in him. | 11  | 
| 12 After this he went down to Capernaum, he and his mother and his brothers, and his disciples; and they remained there a few days. | 12  | 
| 13 And the Jewish passover was nearing; so Jesus went up to Jerusalem. | 13  | 
| 14 And he found in the temple those who were buying oxen and sheep and doves, and the money changers sitting. | 14 В храме Он увидел людей, продававших крупный скот, овец и голубей; Он также увидел и менял за их столами. | 
| 15 And he made a whip of cord, and drove them all out of the temple, even the sheep and the oxen and the money changers; and he threw out their exchange money, and upset their trays; | 15 Тогда Иисус свил из верёвки кнут и выгнал всех овец и весь скот из храма, а затем опрокинул столы менял и рассыпал их монеты. | 
| 16 And to those who sold doves he said, Take these away from here; do not make my Father's house a house of trading. | 16 Тем же, кто торговал голубями, Иисус сказал:  | 
| 17 And his disciples remembered that it is written, The zeal for your house has given me courage. | 17 Когда всё это случилось, ученики Иисуса вспомнили, что сказано в Писаниях:  | 
| 18 The Jews answered and said to him, What sign do you show us, that you are doing these things? | 18 Иудейские предводители попросили Иисуса:  | 
| 19 Jesus answered and said to them, Tear down this temple, and in three days I will raise it up. | 19 Иисус ответил:  | 
| 20 The Jews said to him, It took forty-six years to build this temple, and will you raise it up in three days? | 20 Тогда предводители возразили:  | 
| 21 But he spoke concerning the temple of his body. | 21 Иисус же, говоря о храме, имел в виду Своё тело. | 
| 22 When he rose from the dead, his disciples remembered that he had said this; and they believed the scriptures and the word which Jesus had said. | 22 После того как Иисус воскрес, Его ученики вспомнили, что Иисус говорил это, и поверили Писаниям и тому, что Иисус сказал. | 
| 23 Now when Jesus was in Jerusalem at the passover, during the feast, a great many believed in him, because they saw the miracles which he did. | 23  | 
| 24 But Jesus did not entrust himself to them, because he understood every man. | 24 Но Иисус не доверял им, так как знал помыслы людские. | 
| 25 And he needed no man to testify to him concerning any man; for he knew well what was in man. | 25 Ему не нужны были ничьи рассказы о человеческой природе, потому что Он знал, что у кого на сердце. |