Йов

Розділ 8

1 І заговорив шух'я́нин Білда́д та й сказав:

2 „Аж доки ти бу́деш таке тереве́нити? І доки слова́ твоїх уст будуть вітром бурхли́вим?

3 Чи Бог скри́влює суд, і хіба Всемогу́тній викри́влює правду?

4 Якщо твої діти згріши́ли Йому, то Він їх віддав в руку їх беззако́ння!

5 Якщо ти зверта́тися будеш до Бога, і бу́деш блага́ти Всемогу́тнього,

6 якщо чистий ти та безневи́нний, — то тепер Він тобі Свою милість пробу́дить, і напо́внить оселю твою справедли́вістю,

7 і хоч твій поча́ток нужде́нний, але́ твій кінець буде ве́льми великий!

8 Поспитай в покоління давні́шого, і міцно збагни́ батьків їхніх, —

9 бо ми ж учора́шні, й нічо́го не знаєм, бо тінь — наші дні на землі, —

10 отож вони на́вчать тебе, тобі скажуть, і з серця свойо́го слова́ подаду́ть:

11 Чи папі́рус росте без болота? Чи росте очере́т без води?

12 Він іще в доспіва́нні своїм, не зривається, але сохне раніш за всіля́ку траву:

13 отакі то доро́ги всіх тих, хто забува́є про Бога! І згине надія безбожного,

14 бо його споді́вання — як те павути́ння, і як дім павукі́в — його певність

15 На свій дім опира́ється, та не встоїть, тримається міцно за ньо́го, — й не вде́ржиться він.

16 Він зеленіє на сонці, й галу́зки його випина́ються понад садка́ його, —

17 на купі каміння сплело́ся коріння його, воно між камі́ння вросло́:

18 Якщо вирвуть його з його місця, то зречеться його́: тебе я не бачило!

19 Така радість дороги його, а з по́роху інші ростуть.

20 Тож невинного Бог не цурається, і не буде тримати за ру́ку злочи́нців,

21 аж напо́внить уста́ твої сміхом, а губи твої — криком радости...

22 Твої ненави́сники в сором зодя́гнуться, і намету безбожних не буде!“

Книга Иова

Глава 8

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

2 — Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова — буйный ветер!

3 Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?

4 Если твои дети согрешили против Него, Он отдал их во власть их греха.

5 Но если ты воззовешь к Богу и помолишься Всемогущему,

6 если ты чист и праведен, то и ныне поднимется Он для тебя и вернет тебя на должное место.

7 Прежнее тебе покажется ничтожным, настолько велико будет твое будущее.

8 Спроси прежнее поколение, рассмотри, что узнали их предки,

9 ведь мы лишь вчерашние и ничего не знаем, наши дни на земле — лишь тень.

10 Неужели они не научат тебя, не наставят и слов своей мудрости не изрекут?

11 Растет ли папирус, где нет болот? Поднимается ли тростник без влаги?

12 Пока в цвету они и еще не срезаны, но засыхают быстрее всех трав.

13 Таков удел всех, кто забыл Бога, и умирает надежда безбожников.

14 Их упование непрочно, их безопасность — паучья сеть.

15 Обопрутся на сеть свою — она не выдержит, схватятся — не удержит.

16 Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;

17 груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней.

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречется: «Я никогда вас не видело».

19 Вот вся радость их жизни! А из земли прорастут другие.

20 Итак не отвергнет Бог беспорочного и не поддержит руки злодея.

21 Он наполнит еще смехом твои уста и ликованием — губы твои.

22 Враги твои облекутся в стыд, и шатров нечестивых не станет.

Йов

Розділ 8

Книга Иова

Глава 8

1 І заговорив шух'я́нин Білда́д та й сказав:

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

2 „Аж доки ти бу́деш таке тереве́нити? І доки слова́ твоїх уст будуть вітром бурхли́вим?

2 — Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова — буйный ветер!

3 Чи Бог скри́влює суд, і хіба Всемогу́тній викри́влює правду?

3 Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?

4 Якщо твої діти згріши́ли Йому, то Він їх віддав в руку їх беззако́ння!

4 Если твои дети согрешили против Него, Он отдал их во власть их греха.

5 Якщо ти зверта́тися будеш до Бога, і бу́деш блага́ти Всемогу́тнього,

5 Но если ты воззовешь к Богу и помолишься Всемогущему,

6 якщо чистий ти та безневи́нний, — то тепер Він тобі Свою милість пробу́дить, і напо́внить оселю твою справедли́вістю,

6 если ты чист и праведен, то и ныне поднимется Он для тебя и вернет тебя на должное место.

7 і хоч твій поча́ток нужде́нний, але́ твій кінець буде ве́льми великий!

7 Прежнее тебе покажется ничтожным, настолько велико будет твое будущее.

8 Поспитай в покоління давні́шого, і міцно збагни́ батьків їхніх, —

8 Спроси прежнее поколение, рассмотри, что узнали их предки,

9 бо ми ж учора́шні, й нічо́го не знаєм, бо тінь — наші дні на землі, —

9 ведь мы лишь вчерашние и ничего не знаем, наши дни на земле — лишь тень.

10 отож вони на́вчать тебе, тобі скажуть, і з серця свойо́го слова́ подаду́ть:

10 Неужели они не научат тебя, не наставят и слов своей мудрости не изрекут?

11 Чи папі́рус росте без болота? Чи росте очере́т без води?

11 Растет ли папирус, где нет болот? Поднимается ли тростник без влаги?

12 Він іще в доспіва́нні своїм, не зривається, але сохне раніш за всіля́ку траву:

12 Пока в цвету они и еще не срезаны, но засыхают быстрее всех трав.

13 отакі то доро́ги всіх тих, хто забува́є про Бога! І згине надія безбожного,

13 Таков удел всех, кто забыл Бога, и умирает надежда безбожников.

14 бо його споді́вання — як те павути́ння, і як дім павукі́в — його певність

14 Их упование непрочно, их безопасность — паучья сеть.

15 На свій дім опира́ється, та не встоїть, тримається міцно за ньо́го, — й не вде́ржиться він.

15 Обопрутся на сеть свою — она не выдержит, схватятся — не удержит.

16 Він зеленіє на сонці, й галу́зки його випина́ються понад садка́ його, —

16 Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;

17 на купі каміння сплело́ся коріння його, воно між камі́ння вросло́:

17 груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней.

18 Якщо вирвуть його з його місця, то зречеться його́: тебе я не бачило!

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречется: «Я никогда вас не видело».

19 Така радість дороги його, а з по́роху інші ростуть.

19 Вот вся радость их жизни! А из земли прорастут другие.

20 Тож невинного Бог не цурається, і не буде тримати за ру́ку злочи́нців,

20 Итак не отвергнет Бог беспорочного и не поддержит руки злодея.

21 аж напо́внить уста́ твої сміхом, а губи твої — криком радости...

21 Он наполнит еще смехом твои уста и ликованием — губы твои.

22 Твої ненави́сники в сором зодя́гнуться, і намету безбожних не буде!“

22 Враги твои облекутся в стыд, и шатров нечестивых не станет.