| ДiїРозділ 27 | 
| 1  | 
| 2 І посідали ми на корабля адрамі́тського, що пливти́ мав біля місць азійських, та й відча́лили. Із нами був Аріста́рх македо́нець із Солу́ня. | 
| 3 А другого дня ми пристали в Сидо́ні. До Павла ж Юлій ставивсь по-лю́дському, і дозволив до друзів піти, та їхньої опіки зазнати. | 
| 4 А ви́рушивши звідти, припливли́ ми до Кіпру, бо вітри́ супроти́вні були́. | 
| 5 Коли ж перепли́нули море, що біля Кілікі́ї й Памфі́лії, то ми прибули́ до Лікі́йської Міри. | 
| 6 І там сотник знайшов корабля олександрійського, що пли́в в Італію, і всадив нас на нього. | 
| 7 І днів багато помалу пливли́ ми, і насилу насупроти Кніду припли́нули, а що вітер нас не допускав, попливли́ ми додолу на Кріт при Салмо́ні. | 
| 8 І коли ми насилу минули його, то припливли́ до одно́го місця, що зветься Доброю При́станню, недалеко якого знахо́диться місто Ласе́я. | 
| 9 А як ча́су минуло багато, і була вже плавба́ небезпечна, бо минув уже й піст, то зачав Павло радити, | 
| 10 говорячи їм: „О мужі! Я бачу, що буде плавба́ з перешкодами та з великим ущербком не лиш для вантажу́ й корабля, але й для наших душ“. | 
| 11 Та сотник довіря́в більше стерни́чому та власнико́ві корабля, ніж тому, що Павло говорив. | 
| 12 А що при́стань була на зимівлю неви́гідна, то більшість давала пораду відпли́нути звідти, щоб, як можна, дістатись до Фініка, і перезимувати в пристані крітській, неприступній західнім вітра́м із пі́вдня та з пі́вночі. | 
| 13 А як вітер півде́нний повіяв, то поду́мали, що бажа́ння вони досягли́, тому витягли кітви й попливли покрай Кріту. | 
| 14  | 
| 15 А коли корабель був підхо́плений, і не міг противитись вітрові, то йому віддались ми й поне́слися. | 
| 16 І наїхали ми на один остріве́ць, що Кла́вдою зветься, і чо́вна насилу затримати змогли. | 
| 17 Коли ж його витягли, то за́собів допомічни́х добирали й корабля підв'язали. А боявшись, щоб не впасти на Сірт, поспускали вітри́ла, і носилися так. | 
| 18 А коли зачала́ буря мі́цно нас ки́дати, то другого дня стали ми розванта́жуватись, | 
| 19 а третього дня корабельне знаря́ддя ми повикидали власно́руч. | 
| 20 А коли довгі дні не з'являлось ні сонце, ні зо́рі, і буря чимала на нас напирала, то останню наді́ю ми втратили, щоб нам урятуватись. | 
| 21 А як довго не їли вони, то Павло став тоді серед них і промовив: „О мужі, тож треба було мене слухатися та не відпливати від Кріту, — і обминули б були ці терпіння та шкоди. | 
| 22 А тепер вас благаю триматись на дусі, бо ні о́дна душа з вас не згине, окрім корабля. | 
| 23 Бо ночі цієї з'явився мені Ангол Бога, Якому належу й Якому служу́, | 
| 24 та і прорік: „Не бійся, Па́вле, бо треба тобі перед ке́сарем стати, і ось Бог дарував тобі всіх, хто з тобою пливе“. | 
| 25 Тому́ то тримайтесь на дусі, о мужі, бо я вірую Богові, що станеться так, як було мені сказано. | 
| 26 І ми мусимо наткнутись на о́стрів якійсь“. | 
| 27 А коли надійшла чотирнадцята ніч, і ми носились по Адріяти́цькому морю, то десь коло пі́вночі стали доми́слюватись моряки, що наближуються до якоїсь землі. | 
| 28 І, запустивши оли́вницю, двадцять сяжнів знайшли. А від 'їхавши трохи, запустити оли́вницю знову, — і знайшли сяжнів п'ятнадцять. | 
| 29 І боявшись, щоб не натрапити нам на скеля́сті місця́, ми закинули чотири кі́тві з корми́, і благали, щоб настав день. | 
| 30 А коли моряки намага́лись утекти́ з корабля́, і чо́вна спускали до моря, вдаючи́, ніби кі́тви закинути з носа хо́чуть, | 
| 31 то сказав Павло сотникові й воякам: „Як вони в кораблі не зоста́нуться, то спасти́сь ви не зможете!“ | 
| 32 Тоді вояки́ перерізали мо́тузи в чо́вна, і дали́ йому впасти. | 
| 33 А коли розвиднятися стало, то благав Павло всіх, щоб поживу прийняти, і казав: „Чотирна́дцятий день ось сьогодні без їжі ви перебуваєте, очікуючи та нічого не ївши. | 
| 34 Тому́ то благаю вас ї́жу прийняти, бо це на рятунок вам буде, — бо жодному з вас не спаде з голови й волоси́на!“ | 
| 35 А промовивши це, узяв хліб та подякував Богові перед усіма́, і, поламавши, став їсти. | 
| 36 Тоді всі підне́слись на дусі, і, стали поживу приймати. | 
| 37 А всіх душ нас було в кораблі — двісті сімдесят шість. | 
| 38 І як наїлись вони, то стали полегшувати корабля, викидаючи збіжжя до моря. | 
| 39 А коли настав день, то вони не могли розпізнати землі, одначе зато́ку якусь там угледіли, що берега пла́ского мала, до якого й ви́рішили, як можна, приплисти́ з кораблем. | 
| 40 Підняли тоді кі́тви, і повкидали до моря, і порозв'язували поворо́зки в стерна́, і вітри́ло мале за вітром поставили, — та й покерува́ли до берега. | 
| 41 Та ось ми натра́пили на місце, що мало з обох сторін море, і корабель опинивсь на мілко́му: ніс загруз й позоставсь нерухо́мий, а корма́ розбивалася силою хвиль. | 
| 42 Вояки́ ж були змовилися повбивати в'язнів, щоб котри́йсь не поплив і не втік. | 
| 43 Але сотник хотів урятувати Павла, і заборонив їхній на́мір, і звелів усім тим, хто пли́вати вміє, щоб скакали та перші на берег вихо́дили, | 
| 44 а інші — хто на до́шках, а хто на чімбудь з корабля. І таким чином сталось, що всі врятувались на землю! | 
| Деяния апостоловГлава 27 | 
| 1  | 
| 2 Мы сели на адрамитский корабль, который должен был заходить в порты провинции Азия, и отправились в путь. С нами был македонянин Аристарх из Фессалоники. | 
| 3 На следующий день мы причалили в Сидоне. Юлий хорошо обращался с Павлом и позволил ему навестить друзей, чтобы они позаботились о его нуждах. | 
| 4 Мы опять вышли в море и прошли Кипр с подветренной стороны, чтобы избежать встречного ветра. | 
| 5 Мы пересекли открытое море, омывающее берега Киликии и Памфилии, и причалили в ликийском городе Миры. | 
| 6 Там сотник нашел корабль из Александрии, направлявшийся в Италию, и посадил нас на него. | 
| 7 В течение многих дней мы медленно продвигались вперед и в конце концов, хотя и с трудностями, но прибыли в Книд. И так как ветер не давал нам двигаться в нужном направлении, мы подплыли к Криту со стороны Салмоны. | 
| 8 С трудом продвигаясь вдоль побережья, мы прибыли в место, называемое Хорошие Пристани, недалеко от города Ласея.  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12 Порт этот был непригоден для зимовки, и большинство решило отправиться дальше, чтобы попытаться доплыть до Финика и там зазимовать. Финик был пристанью на Крите, открытой для юго-западного и северо-западного ветров.  | 
| 13  | 
| 14 Немного времени спустя с острова подул ураганный северо-восточный ветер, называемый Эвракилоном. | 
| 15 Он подхватил корабль, который не мог двигаться против ветра. Тогда мы отдались на волю волн и носились, гонимые ветром. | 
| 16 Мы оказались с подветренной стороны маленького острова Кавда. Там нам с большими трудностями удалось сохранить лодку. | 
| 17 Когда ее подняли на корабль, матросы провели канаты под кораблем и обвязали его. Из страха сесть на песчаные отмели Сирта, они спустили паруса и продолжали плыть, носимые ветром. | 
| 18 Шторм так сильно бросал корабль, что на следующий день они стали сбрасывать груз за борт. | 
| 19 На третий день они своими руками выбросили за борт корабельные снасти. | 
| 20 Несколько дней не было видно ни солнца, ни звезд, а шторм все бушевал. Мы уже потеряли всякую надежду на спасение. | 
| 21 Люди долго ничего не ели. Тогда Павел встал среди них и сказал:  | 
| 22 Но сейчас ободритесь, никто из вас не погибнет, только корабль разобьется. | 
| 23 Прошлой ночью мне явился ангел Бога, Которому я принадлежу и Которому служу. | 
| 24 Он сказал мне: «Павел, не бойся. Ты должен предстать перед кесарем, и Бог по Своей милости даровал также жизнь и всем, кто плывет с тобой». | 
| 25 Так что не бойтесь! Я доверяю Богу и верю, что все будет так, как мне сказано. | 
| 26 Корабль будет выброшен на какой-нибудь остров.  | 
| 27  | 
| 28 Они замерили глубину, и оказалось, что глубина была двадцать сажен, а когда замерили немного позже, глубина была уже пятнадцать сажен. | 
| 29 Матросы боялись, что нас ударит о камни, и спустили с кормы четыре якоря, молясь, чтобы скорее наступил день. | 
| 30 Они попытались бежать с корабля и стали спускать спасательную лодку, делая вид, что хотят опустить якорь с носа корабля. | 
| 31 Павел сказал сотнику и солдатам:  | 
| 32  | 
| 33  | 
| 34 Я настоятельно советую вам поесть, и это поможет вам спастись. Ни у кого из вас даже волос с головы не упадет.  | 
| 35  | 
| 36 Людей это ободрило, и все принялись за еду. | 
| 37 Всего на борту нас было двести семьдесят шесть человек. | 
| 38 Когда люди досыта поели, они стали облегчать корабль, выбрасывая в море зерно.  | 
| 39  | 
| 40 Обрубив якоря и оставив их в море, матросы развязали рулевые весла, подняли малый парус и направили судно к берегу. | 
| 41 Корабль налетел на песчаную косу и сел на мель. Нос глубоко увяз и был неподвижен, а корму разбивали волны. | 
| 42 Солдаты решили убить всех заключенных, чтобы никто из них, выплыв, не сбежал. | 
| 43 Но сотник хотел спасти Павла и остановил их. Он приказал тем, кто мог плавать, прыгать в воду первыми и плыть к берегу. | 
| 44 Остальные должны были добираться на досках и на обломках от корабля. Таким образом все благополучно выбрались на берег. | 
| ДiїРозділ 27 | Деяния апостоловГлава 27 | 
| 1  | 1  | 
| 2 І посідали ми на корабля адрамі́тського, що пливти́ мав біля місць азійських, та й відча́лили. Із нами був Аріста́рх македо́нець із Солу́ня. | 2 Мы сели на адрамитский корабль, который должен был заходить в порты провинции Азия, и отправились в путь. С нами был македонянин Аристарх из Фессалоники. | 
| 3 А другого дня ми пристали в Сидо́ні. До Павла ж Юлій ставивсь по-лю́дському, і дозволив до друзів піти, та їхньої опіки зазнати. | 3 На следующий день мы причалили в Сидоне. Юлий хорошо обращался с Павлом и позволил ему навестить друзей, чтобы они позаботились о его нуждах. | 
| 4 А ви́рушивши звідти, припливли́ ми до Кіпру, бо вітри́ супроти́вні були́. | 4 Мы опять вышли в море и прошли Кипр с подветренной стороны, чтобы избежать встречного ветра. | 
| 5 Коли ж перепли́нули море, що біля Кілікі́ї й Памфі́лії, то ми прибули́ до Лікі́йської Міри. | 5 Мы пересекли открытое море, омывающее берега Киликии и Памфилии, и причалили в ликийском городе Миры. | 
| 6 І там сотник знайшов корабля олександрійського, що пли́в в Італію, і всадив нас на нього. | 6 Там сотник нашел корабль из Александрии, направлявшийся в Италию, и посадил нас на него. | 
| 7 І днів багато помалу пливли́ ми, і насилу насупроти Кніду припли́нули, а що вітер нас не допускав, попливли́ ми додолу на Кріт при Салмо́ні. | 7 В течение многих дней мы медленно продвигались вперед и в конце концов, хотя и с трудностями, но прибыли в Книд. И так как ветер не давал нам двигаться в нужном направлении, мы подплыли к Криту со стороны Салмоны. | 
| 8 І коли ми насилу минули його, то припливли́ до одно́го місця, що зветься Доброю При́станню, недалеко якого знахо́диться місто Ласе́я. | 8 С трудом продвигаясь вдоль побережья, мы прибыли в место, называемое Хорошие Пристани, недалеко от города Ласея.  | 
| 9 А як ча́су минуло багато, і була вже плавба́ небезпечна, бо минув уже й піст, то зачав Павло радити, | 9  | 
| 10 говорячи їм: „О мужі! Я бачу, що буде плавба́ з перешкодами та з великим ущербком не лиш для вантажу́ й корабля, але й для наших душ“. | 10  | 
| 11 Та сотник довіря́в більше стерни́чому та власнико́ві корабля, ніж тому, що Павло говорив. | 11  | 
| 12 А що при́стань була на зимівлю неви́гідна, то більшість давала пораду відпли́нути звідти, щоб, як можна, дістатись до Фініка, і перезимувати в пристані крітській, неприступній західнім вітра́м із пі́вдня та з пі́вночі. | 12 Порт этот был непригоден для зимовки, и большинство решило отправиться дальше, чтобы попытаться доплыть до Финика и там зазимовать. Финик был пристанью на Крите, открытой для юго-западного и северо-западного ветров.  | 
| 13 А як вітер півде́нний повіяв, то поду́мали, що бажа́ння вони досягли́, тому витягли кітви й попливли покрай Кріту. | 13  | 
| 14  | 14 Немного времени спустя с острова подул ураганный северо-восточный ветер, называемый Эвракилоном. | 
| 15 А коли корабель був підхо́плений, і не міг противитись вітрові, то йому віддались ми й поне́слися. | 15 Он подхватил корабль, который не мог двигаться против ветра. Тогда мы отдались на волю волн и носились, гонимые ветром. | 
| 16 І наїхали ми на один остріве́ць, що Кла́вдою зветься, і чо́вна насилу затримати змогли. | 16 Мы оказались с подветренной стороны маленького острова Кавда. Там нам с большими трудностями удалось сохранить лодку. | 
| 17 Коли ж його витягли, то за́собів допомічни́х добирали й корабля підв'язали. А боявшись, щоб не впасти на Сірт, поспускали вітри́ла, і носилися так. | 17 Когда ее подняли на корабль, матросы провели канаты под кораблем и обвязали его. Из страха сесть на песчаные отмели Сирта, они спустили паруса и продолжали плыть, носимые ветром. | 
| 18 А коли зачала́ буря мі́цно нас ки́дати, то другого дня стали ми розванта́жуватись, | 18 Шторм так сильно бросал корабль, что на следующий день они стали сбрасывать груз за борт. | 
| 19 а третього дня корабельне знаря́ддя ми повикидали власно́руч. | 19 На третий день они своими руками выбросили за борт корабельные снасти. | 
| 20 А коли довгі дні не з'являлось ні сонце, ні зо́рі, і буря чимала на нас напирала, то останню наді́ю ми втратили, щоб нам урятуватись. | 20 Несколько дней не было видно ни солнца, ни звезд, а шторм все бушевал. Мы уже потеряли всякую надежду на спасение. | 
| 21 А як довго не їли вони, то Павло став тоді серед них і промовив: „О мужі, тож треба було мене слухатися та не відпливати від Кріту, — і обминули б були ці терпіння та шкоди. | 21 Люди долго ничего не ели. Тогда Павел встал среди них и сказал:  | 
| 22 А тепер вас благаю триматись на дусі, бо ні о́дна душа з вас не згине, окрім корабля. | 22 Но сейчас ободритесь, никто из вас не погибнет, только корабль разобьется. | 
| 23 Бо ночі цієї з'явився мені Ангол Бога, Якому належу й Якому служу́, | 23 Прошлой ночью мне явился ангел Бога, Которому я принадлежу и Которому служу. | 
| 24 та і прорік: „Не бійся, Па́вле, бо треба тобі перед ке́сарем стати, і ось Бог дарував тобі всіх, хто з тобою пливе“. | 24 Он сказал мне: «Павел, не бойся. Ты должен предстать перед кесарем, и Бог по Своей милости даровал также жизнь и всем, кто плывет с тобой». | 
| 25 Тому́ то тримайтесь на дусі, о мужі, бо я вірую Богові, що станеться так, як було мені сказано. | 25 Так что не бойтесь! Я доверяю Богу и верю, что все будет так, как мне сказано. | 
| 26 І ми мусимо наткнутись на о́стрів якійсь“. | 26 Корабль будет выброшен на какой-нибудь остров.  | 
| 27 А коли надійшла чотирнадцята ніч, і ми носились по Адріяти́цькому морю, то десь коло пі́вночі стали доми́слюватись моряки, що наближуються до якоїсь землі. | 27  | 
| 28 І, запустивши оли́вницю, двадцять сяжнів знайшли. А від 'їхавши трохи, запустити оли́вницю знову, — і знайшли сяжнів п'ятнадцять. | 28 Они замерили глубину, и оказалось, что глубина была двадцать сажен, а когда замерили немного позже, глубина была уже пятнадцать сажен. | 
| 29 І боявшись, щоб не натрапити нам на скеля́сті місця́, ми закинули чотири кі́тві з корми́, і благали, щоб настав день. | 29 Матросы боялись, что нас ударит о камни, и спустили с кормы четыре якоря, молясь, чтобы скорее наступил день. | 
| 30 А коли моряки намага́лись утекти́ з корабля́, і чо́вна спускали до моря, вдаючи́, ніби кі́тви закинути з носа хо́чуть, | 30 Они попытались бежать с корабля и стали спускать спасательную лодку, делая вид, что хотят опустить якорь с носа корабля. | 
| 31 то сказав Павло сотникові й воякам: „Як вони в кораблі не зоста́нуться, то спасти́сь ви не зможете!“ | 31 Павел сказал сотнику и солдатам:  | 
| 32 Тоді вояки́ перерізали мо́тузи в чо́вна, і дали́ йому впасти. | 32  | 
| 33 А коли розвиднятися стало, то благав Павло всіх, щоб поживу прийняти, і казав: „Чотирна́дцятий день ось сьогодні без їжі ви перебуваєте, очікуючи та нічого не ївши. | 33  | 
| 34 Тому́ то благаю вас ї́жу прийняти, бо це на рятунок вам буде, — бо жодному з вас не спаде з голови й волоси́на!“ | 34 Я настоятельно советую вам поесть, и это поможет вам спастись. Ни у кого из вас даже волос с головы не упадет.  | 
| 35 А промовивши це, узяв хліб та подякував Богові перед усіма́, і, поламавши, став їсти. | 35  | 
| 36 Тоді всі підне́слись на дусі, і, стали поживу приймати. | 36 Людей это ободрило, и все принялись за еду. | 
| 37 А всіх душ нас було в кораблі — двісті сімдесят шість. | 37 Всего на борту нас было двести семьдесят шесть человек. | 
| 38 І як наїлись вони, то стали полегшувати корабля, викидаючи збіжжя до моря. | 38 Когда люди досыта поели, они стали облегчать корабль, выбрасывая в море зерно.  | 
| 39 А коли настав день, то вони не могли розпізнати землі, одначе зато́ку якусь там угледіли, що берега пла́ского мала, до якого й ви́рішили, як можна, приплисти́ з кораблем. | 39  | 
| 40 Підняли тоді кі́тви, і повкидали до моря, і порозв'язували поворо́зки в стерна́, і вітри́ло мале за вітром поставили, — та й покерува́ли до берега. | 40 Обрубив якоря и оставив их в море, матросы развязали рулевые весла, подняли малый парус и направили судно к берегу. | 
| 41 Та ось ми натра́пили на місце, що мало з обох сторін море, і корабель опинивсь на мілко́му: ніс загруз й позоставсь нерухо́мий, а корма́ розбивалася силою хвиль. | 41 Корабль налетел на песчаную косу и сел на мель. Нос глубоко увяз и был неподвижен, а корму разбивали волны. | 
| 42 Вояки́ ж були змовилися повбивати в'язнів, щоб котри́йсь не поплив і не втік. | 42 Солдаты решили убить всех заключенных, чтобы никто из них, выплыв, не сбежал. | 
| 43 Але сотник хотів урятувати Павла, і заборонив їхній на́мір, і звелів усім тим, хто пли́вати вміє, щоб скакали та перші на берег вихо́дили, | 43 Но сотник хотел спасти Павла и остановил их. Он приказал тем, кто мог плавать, прыгать в воду первыми и плыть к берегу. | 
| 44 а інші — хто на до́шках, а хто на чімбудь з корабля. І таким чином сталось, що всі врятувались на землю! | 44 Остальные должны были добираться на досках и на обломках от корабля. Таким образом все благополучно выбрались на берег. |