箴言第28章 |
1 惡者雖無追襲,而遁逃恐後,義者之膽,其大若獅。 |
2 國亂則主迭更,民良則邦永治。 |
3 以貧虐貧,若行潦忽決,盡淹所有。 |
4 違法者譽惡,守法者敵惡。 |
5 作惡之人,不明至道,崇事耶和華者,能悉萬理, |
6 富而悖理,不如貧而善道。 |
7 守律法者,有智之子,從惡黨者,貽父之羞。 |
8 貸人以金,重權子母,以益其財者,所積之金,必爲濟貧之人所得。 |
9 不聽律法者卽祈於上,亦爲上帝所疾。 |
10 使義者迷途,必陷罪戾,爲善者則納福。 |
11 富人自視爲智,貧者明慧,必審其詳。 |
12 義人在位,萬事彰明,惡者秉鈞,庶民隱遯。 |
13 自匿其非,不得納福,任過而改,可獲矜憫, |
14 恒畏耶和華者,可受綏祉,剛愎厥心,必有災害。 |
15 暴君虐貧民,若咆哮之獅,饑餓之熊。 |
16 無智之君,多行暴虐,能絶嗜欲,可得永生。 |
17 殺人者必有懼心,恐見執而逃,入墓乃已。 |
18 直躬而行者,可得拯救,所從邪曲者,猝然敗亡。 |
19 勸耕耘者,得果腹,從虛誕者,致貧乏。 |
20 誠愨之人,永膺多福,急圖富有,必召禍災。 |
21 偏視者不公,饋以一方之餅,因之枉法。 |
22 貪婪之人,惟圖富有,不知貧乏將至。 |
23 以善責人,終得恩寵,較諂諛尤多。 |
24 竊父母之財,自言無罪者,與盜無異。 |
25 人恃驕泰,多啟爭端,惟恃耶和華,無不亨通。 |
26 恃其能者愚昧,慎所行者得救。 |
27 濟貧人,則不致缺乏,佯爲不見者,多遭詛咒。 |
28 惡人居顯要,庶民隱遯,惡人敗亡,賢人乃出。 |
ProverbsChapter 28 |
1 THE wicked flee when no man pursues them; but the righteous are confident as a lion. |
2 Because of the transgression of a land many are the princes thereof; but by righteous men who know justice the stability thereof shall be prolonged. |
3 A poor man who oppresses the poor is like a sweeping rain which is of no benefit. |
4 Those who forsake the law glory in wickedness; but those who keep the law receive strength. |
5 Evil men do not understand justice; but those who seek the LORD understand all good things. |
6 Better is the poor man walking in his uprightness than a rich man whose ways are perverse. |
7 He who keeps the law is a wise son; but he who is engaged in vanity shames his father. |
8 He who increases his wealth by usury and unjust means shall leave it for him who is kind to the poor. |
9 He who closes his ears from hearing the law, even his prayer is an abomination. |
10 He who causes the righteous to go astray in an evil path shall fall himself into the pit; but the upright shall inherit good things. |
11 The rich man is wise in his own eyes; but a poor man of understanding will reprove him. |
12 When righteous men are strong, there is a great glory; but when the wicked rise to power, the glory diminishes. |
13 He who hides his transgression shall not prosper; but he who confesses his sins and forsakes them, God will have mercy upon him. |
14 Blessed is the man who is reverent always; but he who hardens his heart shall fall into mischief. |
15 As a roaring lion and a raging bear, so is a wicked ruler over the poor. |
16 A ruler who lacks understanding is also a great oppressor; but he who hates deceit shall prolong his life. |
17 A man who is engaged in shedding of blood shall flee even to the jailer, and no one shall help him. |
18 He who walks uprightly shall be saved; but he who is perverse in his ways shall fall into a pit. |
19 He who tills the land shall have abundance of bread; but he who follows after vain pursuits shall have plenty of poverty. |
20 A faithful man shall abound with blessings; but an evil man shall not be innocent. |
21 A man who shows partiality is not good; for a piece of bread a man will become a traitor. |
22 He who hastens to be rich has an evil eye and considers not that poverty shall come upon him. |
23 He who rebukes a man shall find more favor afterwards than he who flatters with his tongue. |
24 He who robs his father or his mother and says, It is no transgression, the same is the companion of a wicked man. |
25 A greedy man stirs up strife; but he who puts his trust in the LORD shall be enriched. |
26 He who trusts in his own heart is a fool; but he who walks with integrity will be delivered. |
27 He who gives to the poor shall not lack; but he who turns his eyes away from the needy shall have many a curse. |
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase. |
箴言第28章 |
ProverbsChapter 28 |
1 惡者雖無追襲,而遁逃恐後,義者之膽,其大若獅。 |
1 THE wicked flee when no man pursues them; but the righteous are confident as a lion. |
2 國亂則主迭更,民良則邦永治。 |
2 Because of the transgression of a land many are the princes thereof; but by righteous men who know justice the stability thereof shall be prolonged. |
3 以貧虐貧,若行潦忽決,盡淹所有。 |
3 A poor man who oppresses the poor is like a sweeping rain which is of no benefit. |
4 違法者譽惡,守法者敵惡。 |
4 Those who forsake the law glory in wickedness; but those who keep the law receive strength. |
5 作惡之人,不明至道,崇事耶和華者,能悉萬理, |
5 Evil men do not understand justice; but those who seek the LORD understand all good things. |
6 富而悖理,不如貧而善道。 |
6 Better is the poor man walking in his uprightness than a rich man whose ways are perverse. |
7 守律法者,有智之子,從惡黨者,貽父之羞。 |
7 He who keeps the law is a wise son; but he who is engaged in vanity shames his father. |
8 貸人以金,重權子母,以益其財者,所積之金,必爲濟貧之人所得。 |
8 He who increases his wealth by usury and unjust means shall leave it for him who is kind to the poor. |
9 不聽律法者卽祈於上,亦爲上帝所疾。 |
9 He who closes his ears from hearing the law, even his prayer is an abomination. |
10 使義者迷途,必陷罪戾,爲善者則納福。 |
10 He who causes the righteous to go astray in an evil path shall fall himself into the pit; but the upright shall inherit good things. |
11 富人自視爲智,貧者明慧,必審其詳。 |
11 The rich man is wise in his own eyes; but a poor man of understanding will reprove him. |
12 義人在位,萬事彰明,惡者秉鈞,庶民隱遯。 |
12 When righteous men are strong, there is a great glory; but when the wicked rise to power, the glory diminishes. |
13 自匿其非,不得納福,任過而改,可獲矜憫, |
13 He who hides his transgression shall not prosper; but he who confesses his sins and forsakes them, God will have mercy upon him. |
14 恒畏耶和華者,可受綏祉,剛愎厥心,必有災害。 |
14 Blessed is the man who is reverent always; but he who hardens his heart shall fall into mischief. |
15 暴君虐貧民,若咆哮之獅,饑餓之熊。 |
15 As a roaring lion and a raging bear, so is a wicked ruler over the poor. |
16 無智之君,多行暴虐,能絶嗜欲,可得永生。 |
16 A ruler who lacks understanding is also a great oppressor; but he who hates deceit shall prolong his life. |
17 殺人者必有懼心,恐見執而逃,入墓乃已。 |
17 A man who is engaged in shedding of blood shall flee even to the jailer, and no one shall help him. |
18 直躬而行者,可得拯救,所從邪曲者,猝然敗亡。 |
18 He who walks uprightly shall be saved; but he who is perverse in his ways shall fall into a pit. |
19 勸耕耘者,得果腹,從虛誕者,致貧乏。 |
19 He who tills the land shall have abundance of bread; but he who follows after vain pursuits shall have plenty of poverty. |
20 誠愨之人,永膺多福,急圖富有,必召禍災。 |
20 A faithful man shall abound with blessings; but an evil man shall not be innocent. |
21 偏視者不公,饋以一方之餅,因之枉法。 |
21 A man who shows partiality is not good; for a piece of bread a man will become a traitor. |
22 貪婪之人,惟圖富有,不知貧乏將至。 |
22 He who hastens to be rich has an evil eye and considers not that poverty shall come upon him. |
23 以善責人,終得恩寵,較諂諛尤多。 |
23 He who rebukes a man shall find more favor afterwards than he who flatters with his tongue. |
24 竊父母之財,自言無罪者,與盜無異。 |
24 He who robs his father or his mother and says, It is no transgression, the same is the companion of a wicked man. |
25 人恃驕泰,多啟爭端,惟恃耶和華,無不亨通。 |
25 A greedy man stirs up strife; but he who puts his trust in the LORD shall be enriched. |
26 恃其能者愚昧,慎所行者得救。 |
26 He who trusts in his own heart is a fool; but he who walks with integrity will be delivered. |
27 濟貧人,則不致缺乏,佯爲不見者,多遭詛咒。 |
27 He who gives to the poor shall not lack; but he who turns his eyes away from the needy shall have many a curse. |
28 惡人居顯要,庶民隱遯,惡人敗亡,賢人乃出。 |
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase. |