以賽亞書第4章 |
1 患難之後、耶和華所長之枝柯、必且向榮競茂、斯土所產、旣嘉且碩、使以色列族免於災害者、得而安享、 |
2 斯時也、郇邑與耶路撒冷之遺民、隸其名於生齒之籍、得稱爲聖。 |
3 在昔郇邑、及耶路撒冷之民、嗜殺人、行淫亂、主震怒之、降以重災、洗滌其污、 |
4 於是郇山之室、民會之處、榮光焜燿、耶和華必加護衛、晝蔽以雲、夜燭以火、 |
5 烈日炎熇、驟雨滂沛、亦將覆幬以庇護、 |
6 |
Пророк ИсаияГлава 4 |
1 |
2 |
3 Оставшиеся на Сионе и уцелевшие в Иерусалиме будут названы святым народом Всевышнего, все, кто записан для жизни в Иерусалиме. |
4 Вечный отмоет нечистоту женщин Сиона; Он отчистит кровавые пятна с Иерусалима духом суда и духом огня. . |
5 Тогда Вечный сотворит над горой Сион и над всеми, кто соберётся там, облако дыма днём и сияние пылающего огня ночью. Над всей славой Сиона будет покров. |
6 Он будет убежищем и тенью от дневного зноя, приютом и укрытием от бури и дождя. |
以賽亞書第4章 |
Пророк ИсаияГлава 4 |
1 患難之後、耶和華所長之枝柯、必且向榮競茂、斯土所產、旣嘉且碩、使以色列族免於災害者、得而安享、 |
1 |
2 斯時也、郇邑與耶路撒冷之遺民、隸其名於生齒之籍、得稱爲聖。 |
2 |
3 在昔郇邑、及耶路撒冷之民、嗜殺人、行淫亂、主震怒之、降以重災、洗滌其污、 |
3 Оставшиеся на Сионе и уцелевшие в Иерусалиме будут названы святым народом Всевышнего, все, кто записан для жизни в Иерусалиме. |
4 於是郇山之室、民會之處、榮光焜燿、耶和華必加護衛、晝蔽以雲、夜燭以火、 |
4 Вечный отмоет нечистоту женщин Сиона; Он отчистит кровавые пятна с Иерусалима духом суда и духом огня. . |
5 烈日炎熇、驟雨滂沛、亦將覆幬以庇護、 |
5 Тогда Вечный сотворит над горой Сион и над всеми, кто соберётся там, облако дыма днём и сияние пылающего огня ночью. Над всей славой Сиона будет покров. |
6 |
6 Он будет убежищем и тенью от дневного зноя, приютом и укрытием от бури и дождя. |