箴言

第9章

1 智慧建造房屋,鑿成七根柱子;

2 她宰了[She hath killed]牲畜;調好[mingled]旨酒;又擺了[also furnished]筵席。

3 [She]打發使女出去;自己在城中至高處呼叫,

4 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來。又對那無知的人說:

5 你們來,吃我的餅,喝我調和的酒。

6 要捨棄愚蒙[Forsake the foolish],就得存活,並要走聰明[understanding]的道。

7 指斥褻慢人的,必受辱罵;責備惡人的,必被玷污。

8 不要責備褻慢人,恐怕他恨你;要責備智慧人,他必愛你。

9 指示[Give instruction to]智慧人,他就越發有智慧;教導[teach]義人,他就增長學問。

10 敬畏耶和華是智慧的開端;認識至聖者便是聰明。

11 你藉著我,日子必增多,年歲也必加添。

12 你若有智慧,是與自己有益;你若褻慢,[but]必獨自擔當。

13 愚昧的婦人喧嚷;她是愚蒙,一無所知。

14 她坐在自己的家門口,坐在城中高處的座位上,

15 呼叫過路的,就是直行其道的人,

16 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來。又對那無知的人說:

17 偷來的水是甜的,暗吃的餅是好的。

18 人卻不知有死人[dead]在她那裏,她的客在地獄[hell]的深處。

箴言

第9章

1 智者建室,彫其七柱、

2 宰畜釀酒、肆筵設席、

3 遣婢速客、智者登高而呼、

4 招愚魯之人入室、語之曰、

5 爾來食我所炊之餅、飲我所釀之酒、

6 棄愚蠢之徒、由智慧之道、則可得生。

7 譴責侮慢者、反受凌辱、督責惡人者、反見污衊。

8 規諫侮慢者、必爲所憾、勸勉智慧者、可蒙其愛。

9 訓迪智人、則其智日加、指示義人、則其學日進。

10 畏耶和華卽智慧之本、識聖理卽聰明之源。

11 如是遐齡可得享、年齒日以增、

12 如爾爲智、則可納福、如爾侮慢、則自取戻。

13 愚婦嘻嗃、椎魯無知、

14 或坐室門、或登城堞、

15 旅人行路、中道而趨、婦則呼於其後、

16 招愚魯之人入室、語之曰、

17 竊水而飲、其味甚甘、盜餅而食、其趣深長、不知寓彼室者、就死地、主之者、墮陰府。

18

箴言

第9章

箴言

第9章

1 智慧建造房屋,鑿成七根柱子;

1 智者建室,彫其七柱、

2 她宰了[She hath killed]牲畜;調好[mingled]旨酒;又擺了[also furnished]筵席。

2 宰畜釀酒、肆筵設席、

3 [She]打發使女出去;自己在城中至高處呼叫,

3 遣婢速客、智者登高而呼、

4 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來。又對那無知的人說:

4 招愚魯之人入室、語之曰、

5 你們來,吃我的餅,喝我調和的酒。

5 爾來食我所炊之餅、飲我所釀之酒、

6 要捨棄愚蒙[Forsake the foolish],就得存活,並要走聰明[understanding]的道。

6 棄愚蠢之徒、由智慧之道、則可得生。

7 指斥褻慢人的,必受辱罵;責備惡人的,必被玷污。

7 譴責侮慢者、反受凌辱、督責惡人者、反見污衊。

8 不要責備褻慢人,恐怕他恨你;要責備智慧人,他必愛你。

8 規諫侮慢者、必爲所憾、勸勉智慧者、可蒙其愛。

9 指示[Give instruction to]智慧人,他就越發有智慧;教導[teach]義人,他就增長學問。

9 訓迪智人、則其智日加、指示義人、則其學日進。

10 敬畏耶和華是智慧的開端;認識至聖者便是聰明。

10 畏耶和華卽智慧之本、識聖理卽聰明之源。

11 你藉著我,日子必增多,年歲也必加添。

11 如是遐齡可得享、年齒日以增、

12 你若有智慧,是與自己有益;你若褻慢,[but]必獨自擔當。

12 如爾爲智、則可納福、如爾侮慢、則自取戻。

13 愚昧的婦人喧嚷;她是愚蒙,一無所知。

13 愚婦嘻嗃、椎魯無知、

14 她坐在自己的家門口,坐在城中高處的座位上,

14 或坐室門、或登城堞、

15 呼叫過路的,就是直行其道的人,

15 旅人行路、中道而趨、婦則呼於其後、

16 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來。又對那無知的人說:

16 招愚魯之人入室、語之曰、

17 偷來的水是甜的,暗吃的餅是好的。

17 竊水而飲、其味甚甘、盜餅而食、其趣深長、不知寓彼室者、就死地、主之者、墮陰府。

18 人卻不知有死人[dead]在她那裏,她的客在地獄[hell]的深處。

18