約伯記

第4章

1 提幔人以利法回答說:

2 人若想與你談論[commune],你就愁煩[grieved]嗎?但誰能忍住不說呢?

3 看哪[Behold],你素來教導許多的人,又堅固軟弱的手。

4 你的言語曾扶助那將要跌倒的人;你又使軟弱的膝穩固。

5 但現在禍患臨到你,你就昏迷,挨近你,你便驚惶。

6 你的倚靠不是在你敬畏神嗎?你的盼望不是在你行事正直[uprightness]嗎?

7 請你追想:無辜的人有誰滅亡?有義的人[righteous]在何處剪除?

8 按我所見,耕罪孽、種罪惡[wickedness]的人都照樣收割。

9 神一出氣,他們就滅亡;他鼻孔的氣一出[by the breath of his nostrils],他們就消沒。

10 獅子的吼叫和猛獅的聲音盡都止息;少壯獅子的牙齒也都敲掉。

11 老獅子因[lack]食而死;吼叫的幼獅也都離散。

12 我暗暗地得了默示;我耳朵也聽其細微的聲音。

13 在思念夜中、異象之間,世人沉睡的時候,

14 恐懼、戰兢臨到我身,使我百骨打戰。

15 有靈從我面前經過,我身上的毫毛直立。

16 那靈停住,我卻不能辨其形狀;有影像在我眼前。我在靜默中聽見有聲音說:

17 必死的人豈能比神公義嗎?人豈能比造他的主潔淨嗎?

18 看哪[Behold][he]不信靠他的臣僕;並且指他的天使[angels]為愚昧。

19 何況那住在土房、根基在塵土裏、被蠹蟲所毀壞的人呢?

20 早晚之間,就被毀滅,永歸無有,無人理會。

21 他們的尊榮[their excellency]豈不從中離開[go away]呢?他死,且是無智慧而死。

約伯記

第4章

1 提慢人以利法曰、

2 我欲與爾言、恐爾厭聞、然不得不言、

3 昔爾訓衆、勞者勞之、

4 懦者起之、危者扶之、

5 今爾遇災而倉皇、臨難而觳觫。

6 舉敬畏行善之心、居恆以此自恃者、安在哉。

7 試思無辜者、何時危亡、行義者、何時見絕。

8 以我觀之、所稼者惡、則所穡者亦若是。

9 蓋上帝震怒、而彼翦滅。

10 猛獅不吼、穉獅折齒、

11 巨獅絕食、牝獅失子。

12 昔我於夜靜人寐之時、心存默想、忽覩異象、恍惚聞其聲、知其概。

13 併於上節

14 我驚駭戰慄、百骸悚動。

15 神過我前、毛髮森竖。

16 神立、其狀貌不能辨識、第見象懸目前、聲細不揚、我聞其言曰、

17 斯世之人、於上帝前、豈得爲義、於造化主前、豈得言潔。

18 自主視之、卽其臣僕猶未盡善、卽其天使、猶有過失。

19 况居下土、置基塵凡、蠹得而壞之者乎。

20 彼朝生夕死、人不及覺、已歸烏有。

21 顯庸之人、閱歷未深、而早沒世。

約伯記

第4章

約伯記

第4章

1 提幔人以利法回答說:

1 提慢人以利法曰、

2 人若想與你談論[commune],你就愁煩[grieved]嗎?但誰能忍住不說呢?

2 我欲與爾言、恐爾厭聞、然不得不言、

3 看哪[Behold],你素來教導許多的人,又堅固軟弱的手。

3 昔爾訓衆、勞者勞之、

4 你的言語曾扶助那將要跌倒的人;你又使軟弱的膝穩固。

4 懦者起之、危者扶之、

5 但現在禍患臨到你,你就昏迷,挨近你,你便驚惶。

5 今爾遇災而倉皇、臨難而觳觫。

6 你的倚靠不是在你敬畏神嗎?你的盼望不是在你行事正直[uprightness]嗎?

6 舉敬畏行善之心、居恆以此自恃者、安在哉。

7 請你追想:無辜的人有誰滅亡?有義的人[righteous]在何處剪除?

7 試思無辜者、何時危亡、行義者、何時見絕。

8 按我所見,耕罪孽、種罪惡[wickedness]的人都照樣收割。

8 以我觀之、所稼者惡、則所穡者亦若是。

9 神一出氣,他們就滅亡;他鼻孔的氣一出[by the breath of his nostrils],他們就消沒。

9 蓋上帝震怒、而彼翦滅。

10 獅子的吼叫和猛獅的聲音盡都止息;少壯獅子的牙齒也都敲掉。

10 猛獅不吼、穉獅折齒、

11 老獅子因[lack]食而死;吼叫的幼獅也都離散。

11 巨獅絕食、牝獅失子。

12 我暗暗地得了默示;我耳朵也聽其細微的聲音。

12 昔我於夜靜人寐之時、心存默想、忽覩異象、恍惚聞其聲、知其概。

13 在思念夜中、異象之間,世人沉睡的時候,

13 併於上節

14 恐懼、戰兢臨到我身,使我百骨打戰。

14 我驚駭戰慄、百骸悚動。

15 有靈從我面前經過,我身上的毫毛直立。

15 神過我前、毛髮森竖。

16 那靈停住,我卻不能辨其形狀;有影像在我眼前。我在靜默中聽見有聲音說:

16 神立、其狀貌不能辨識、第見象懸目前、聲細不揚、我聞其言曰、

17 必死的人豈能比神公義嗎?人豈能比造他的主潔淨嗎?

17 斯世之人、於上帝前、豈得爲義、於造化主前、豈得言潔。

18 看哪[Behold][he]不信靠他的臣僕;並且指他的天使[angels]為愚昧。

18 自主視之、卽其臣僕猶未盡善、卽其天使、猶有過失。

19 何況那住在土房、根基在塵土裏、被蠹蟲所毀壞的人呢?

19 况居下土、置基塵凡、蠹得而壞之者乎。

20 早晚之間,就被毀滅,永歸無有,無人理會。

20 彼朝生夕死、人不及覺、已歸烏有。

21 他們的尊榮[their excellency]豈不從中離開[go away]呢?他死,且是無智慧而死。

21 顯庸之人、閱歷未深、而早沒世。