| 列王紀上第20章 | 
| 1  | 
| 2 又差遣使者進城見以色列王亞哈,對他說:「便.哈達如此說: | 
| 3 你的金銀都要歸我,你妻子兒女中最美的也要歸我。」 | 
| 4 以色列王回答說:「我主我王啊,可以依著你的話,我與我所有的都歸你。」 | 
| 5 使者又來說:「便.哈達如此說:我已差遣人去見你,要你將你的金銀、妻子、兒女都給我。 | 
| 6 但明日約在這時候,我還要差遣臣僕到你那裏,搜查你的家和你僕人的家,將你眼中一切所喜愛的都拿了去。」 | 
| 7  | 
| 8 長老和百姓對王說:「不要聽從他,也不要應允他。」 | 
| 9 故此,以色列王對便.哈達的使者說:「你們告訴我主我王說:王第一次差遣人向你 | 
| 10 便.哈達又差遣人去見亞哈說:「撒瑪利亞的塵土若夠跟從我的人每人捧一捧的,願眾神明重重地降罰與我。」 | 
| 11 以色列王說:「你告訴他說,才頂盔貫甲的,休要像摘盔卸甲的誇口。」 | 
| 12 便.哈達和諸王正在帳幕裏喝酒,聽見這話,就對他臣僕說:「擺隊吧。」他們就擺隊攻城。 | 
| 13  | 
| 14 亞哈說:「藉著誰呢?」他回答說:「耶和華說,藉著跟從省長的少年人。」亞哈說:「要誰率領呢?」他說:「要你親自率領。」 | 
| 15 於是亞哈數點跟從省長的少年人,共有二百三十二名,後又數點以色列的眾兵,共有七千名。 | 
| 16  | 
| 17 跟從省長的少年人先出城;便.哈達差遣人去探望,他們回報說:「有人從撒瑪利亞出來了。」 | 
| 18 他說:「他們若為講和出來,要活捉他們;若為打仗出來,也要活捉他們。」 | 
| 19  | 
| 20 各人遇見敵人就殺。敘利亞人逃跑;以色列 | 
| 21 以色列王出城攻打車馬,大大擊殺敘利亞人。 | 
| 22  | 
| 23  | 
| 24 王當這樣行:把諸王革去,派軍長代替他們, | 
| 25 又照著王喪失軍兵之數,再招募一軍,馬補馬,車補車,我們在平原與他們打仗,必定得勝。」王便聽臣僕的話去行。 | 
| 26  | 
| 27 以色列人也數點 | 
| 28 有神的人來見以色列王,說:「耶和華如此說:『敘利亞人既說我─耶和華是眾山的神,不是谷地 | 
| 29 以色列人與敘利亞人相對安營七日,到第七天兩軍交戰;那一日以色列人殺了敘利亞人步兵十萬, | 
| 30 其餘的逃入亞弗城;城牆塌倒,壓死剩下的二萬七千人。便.哈達也逃入城,藏在嚴密的屋子裏。 | 
| 31 他的臣僕對他說:「看哪 | 
| 32 於是他們腰束麻布,頭套繩索,去見以色列王,說:「王的僕人便.哈達說,求王存留我的性命。」亞哈說:「他還活著嗎?他是我的兄弟。」 | 
| 33 這些人留心探出他的口氣來,便急忙就著他的話說:「便.哈達是王的兄弟。」王說:「你們去請他來。」便.哈達出來見王,王就請他上車。 | 
| 34 便.哈達對王說:「我父從你父那裏所奪的城邑,我必歸還。你可以在大馬士革立街道 | 
| 35  | 
| 36 他就對那人說:「你既不聽從耶和華的話,你一離開我,必有獅子咬死你。」那人一離開他,果然遇見獅子,把他咬死了。 | 
| 37 先知的門徒又遇見一個人,對他說:「求 | 
| 38 他就去了,用灰塵 | 
| 39 王從那裏經過,他向王呼叫說:「你 | 
| 40 你 | 
| 41 他急忙除掉蒙臉 | 
| 42 他對王說:「耶和華如此說:『因你將我定要全然 | 
| 43 於是以色列王悶悶不樂地回到撒瑪利亞,進了他的宮。 | 
| Das erste Buch der KönigeKapitel 20 | 
| 1 Und Benhadad | 
| 2 Und | 
| 3 Und ließ ihm sagen: So spricht Benhadad: Dein Silber | 
| 4 Der König | 
| 5 Und die Boten | 
| 6 so will ich morgen | 
| 7 Da rief | 
| 8 Da sprachen | 
| 9 Und er sprach | 
| 10 Da sandte Benhadad | 
| 11 Aber der König | 
| 12 Da das | 
| 13 Und siehe, ein | 
| 14 Ahab | 
| 15 Da zählete er | 
| 16 Und | 
| 17 Und die Knaben | 
| 18 Er | 
| 19 Da aber die Knaben | 
| 20 schlug | 
| 21 Und der König | 
| 22 Da trat | 
| 23 Denn die Knechte | 
| 24 Tu ihm also | 
| 25 Und ordne | 
| 26 Als nun das Jahr | 
| 27 Und | 
| 28 Und es trat | 
| 29 Und sie | 
| 30 Und | 
| 31 Da sprachen | 
| 32 Und sie gürteten | 
| 33 Und die Männer | 
| 34 und sprach | 
| 35 Da sprach | 
| 36 Da sprach | 
| 37 Und er | 
| 38 Da ging der Prophet | 
| 39 Und da der König | 
| 40 Und da dein Knecht | 
| 41 Da tat | 
| 42 Und er sprach | 
| 43 Aber der König | 
| 列王紀上第20章 | Das erste Buch der KönigeKapitel 20 | 
| 1  | 1 Und Benhadad | 
| 2 又差遣使者進城見以色列王亞哈,對他說:「便.哈達如此說: | 2 Und | 
| 3 你的金銀都要歸我,你妻子兒女中最美的也要歸我。」 | 3 Und ließ ihm sagen: So spricht Benhadad: Dein Silber | 
| 4 以色列王回答說:「我主我王啊,可以依著你的話,我與我所有的都歸你。」 | 4 Der König | 
| 5 使者又來說:「便.哈達如此說:我已差遣人去見你,要你將你的金銀、妻子、兒女都給我。 | 5 Und die Boten | 
| 6 但明日約在這時候,我還要差遣臣僕到你那裏,搜查你的家和你僕人的家,將你眼中一切所喜愛的都拿了去。」 | 6 so will ich morgen | 
| 7  | 7 Da rief | 
| 8 長老和百姓對王說:「不要聽從他,也不要應允他。」 | 8 Da sprachen | 
| 9 故此,以色列王對便.哈達的使者說:「你們告訴我主我王說:王第一次差遣人向你 | 9 Und er sprach | 
| 10 便.哈達又差遣人去見亞哈說:「撒瑪利亞的塵土若夠跟從我的人每人捧一捧的,願眾神明重重地降罰與我。」 | 10 Da sandte Benhadad | 
| 11 以色列王說:「你告訴他說,才頂盔貫甲的,休要像摘盔卸甲的誇口。」 | 11 Aber der König | 
| 12 便.哈達和諸王正在帳幕裏喝酒,聽見這話,就對他臣僕說:「擺隊吧。」他們就擺隊攻城。 | 12 Da das | 
| 13  | 13 Und siehe, ein | 
| 14 亞哈說:「藉著誰呢?」他回答說:「耶和華說,藉著跟從省長的少年人。」亞哈說:「要誰率領呢?」他說:「要你親自率領。」 | 14 Ahab | 
| 15 於是亞哈數點跟從省長的少年人,共有二百三十二名,後又數點以色列的眾兵,共有七千名。 | 15 Da zählete er | 
| 16  | 16 Und | 
| 17 跟從省長的少年人先出城;便.哈達差遣人去探望,他們回報說:「有人從撒瑪利亞出來了。」 | 17 Und die Knaben | 
| 18 他說:「他們若為講和出來,要活捉他們;若為打仗出來,也要活捉他們。」 | 18 Er | 
| 19  | 19 Da aber die Knaben | 
| 20 各人遇見敵人就殺。敘利亞人逃跑;以色列 | 20 schlug | 
| 21 以色列王出城攻打車馬,大大擊殺敘利亞人。 | 21 Und der König | 
| 22  | 22 Da trat | 
| 23  | 23 Denn die Knechte | 
| 24 王當這樣行:把諸王革去,派軍長代替他們, | 24 Tu ihm also | 
| 25 又照著王喪失軍兵之數,再招募一軍,馬補馬,車補車,我們在平原與他們打仗,必定得勝。」王便聽臣僕的話去行。 | 25 Und ordne | 
| 26  | 26 Als nun das Jahr | 
| 27 以色列人也數點 | 27 Und | 
| 28 有神的人來見以色列王,說:「耶和華如此說:『敘利亞人既說我─耶和華是眾山的神,不是谷地 | 28 Und es trat | 
| 29 以色列人與敘利亞人相對安營七日,到第七天兩軍交戰;那一日以色列人殺了敘利亞人步兵十萬, | 29 Und sie | 
| 30 其餘的逃入亞弗城;城牆塌倒,壓死剩下的二萬七千人。便.哈達也逃入城,藏在嚴密的屋子裏。 | 30 Und | 
| 31 他的臣僕對他說:「看哪 | 31 Da sprachen | 
| 32 於是他們腰束麻布,頭套繩索,去見以色列王,說:「王的僕人便.哈達說,求王存留我的性命。」亞哈說:「他還活著嗎?他是我的兄弟。」 | 32 Und sie gürteten | 
| 33 這些人留心探出他的口氣來,便急忙就著他的話說:「便.哈達是王的兄弟。」王說:「你們去請他來。」便.哈達出來見王,王就請他上車。 | 33 Und die Männer | 
| 34 便.哈達對王說:「我父從你父那裏所奪的城邑,我必歸還。你可以在大馬士革立街道 | 34 und sprach | 
| 35  | 35 Da sprach | 
| 36 他就對那人說:「你既不聽從耶和華的話,你一離開我,必有獅子咬死你。」那人一離開他,果然遇見獅子,把他咬死了。 | 36 Da sprach | 
| 37 先知的門徒又遇見一個人,對他說:「求 | 37 Und er | 
| 38 他就去了,用灰塵 | 38 Da ging der Prophet | 
| 39 王從那裏經過,他向王呼叫說:「你 | 39 Und da der König | 
| 40 你 | 40 Und da dein Knecht | 
| 41 他急忙除掉蒙臉 | 41 Da tat | 
| 42 他對王說:「耶和華如此說:『因你將我定要全然 | 42 Und er sprach | 
| 43 於是以色列王悶悶不樂地回到撒瑪利亞,進了他的宮。 | 43 Aber der König |