以賽亞書第11章 |
|
1 |
|
2 耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈; |
|
3 又必使他因敬畏耶和華有活知識 |
|
4 他 |
|
5 公義必當他的腰帶,信實必當他肺腑 |
|
6 |
|
7 牛必與熊同食;牛犢必與小熊同臥。獅子必吃草,與牛一樣。 |
|
8 吃奶的孩子必玩耍在毒蛇 |
|
9 在我聖山遍處 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 以法蓮的嫉妒也 |
|
14 他們要向西飛,撲在非利士人的肩頭上 |
|
15 耶和華必使埃及海的舌頭全然滅絕 |
|
16 必有一條大道為他餘剩的百姓,就是從亞述剩下的 |
Der Prophet JesajaKapitel 11 |
|
1 Und es wird eine Rute |
|
2 Auf welchem wird ruhen |
|
3 Und |
|
4 sondern wird mit Gerechtigkeit |
|
5 Gerechtigkeit |
|
6 Die Wölfe |
|
7 Kühe |
|
8 Und ein Säugling |
|
9 Man wird |
|
10 Und wird geschehen zu der Zeit |
|
11 Und der HErr |
|
12 und |
|
13 Und der Neid |
|
14 Sie |
|
15 Und der HErr |
|
16 Und wird eine Bahn |
以賽亞書第11章 |
Der Prophet JesajaKapitel 11 |
|
1 |
1 Und es wird eine Rute |
|
2 耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈; |
2 Auf welchem wird ruhen |
|
3 又必使他因敬畏耶和華有活知識 |
3 Und |
|
4 他 |
4 sondern wird mit Gerechtigkeit |
|
5 公義必當他的腰帶,信實必當他肺腑 |
5 Gerechtigkeit |
|
6 |
6 Die Wölfe |
|
7 牛必與熊同食;牛犢必與小熊同臥。獅子必吃草,與牛一樣。 |
7 Kühe |
|
8 吃奶的孩子必玩耍在毒蛇 |
8 Und ein Säugling |
|
9 在我聖山遍處 |
9 Man wird |
|
10 |
10 Und wird geschehen zu der Zeit |
|
11 |
11 Und der HErr |
|
12 |
12 und |
|
13 以法蓮的嫉妒也 |
13 Und der Neid |
|
14 他們要向西飛,撲在非利士人的肩頭上 |
14 Sie |
|
15 耶和華必使埃及海的舌頭全然滅絕 |
15 Und der HErr |
|
16 必有一條大道為他餘剩的百姓,就是從亞述剩下的 |
16 Und wird eine Bahn |