腓立比書

第4章

1 所以[Therefore],我所親愛、所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕。我親愛的弟兄,你們應當靠主站立得穩。

2 我勸友阿蝶和循都基,要在主裏同心。

3 我也求你這真實同負一軛的,幫助這兩個女人,因為她們在福音上曾與我一同勞苦;還有革利免,並其餘和我一同作工的,他們的名字都在生命冊上。

4 你們要靠主常常喜樂。我再說,你們要喜樂。

5 當叫眾人知道你們溫和[moderation]的心。主已經近了。

6 應當一無掛慮,只要凡事存感謝的心[with thanksgiving]禱告、祈求,將你們所要的告訴神。

7 神所賜、出人意外的平安必藉著基督耶穌[through Christ Jesus]保守你們的心懷意念。

8 弟兄們,我還有未盡的話:凡是真實的、美善[honest]的、公義的、純潔[pure]的、可愛的、有美名的,若有甚麼德行,若有甚麼稱讚,這些事你們都要思念。

9 你們在我身上所學習的,所領受的,所聽見的,所看見的那些[Those]事,你們都要去行;賜平安的神就必與你們同在。

10 我靠主大大的喜樂,因為你們思念我的心如今又發生;你們向來就思念我,只是沒得機會。

11 我並不是因缺乏說這話;我無論在甚麼景況都可以知足,這是我已經學會了。

12 我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處豐富;或飽足,或飢餓;或有餘,或缺乏,隨事隨在,我都得了秘訣。

13 我靠著那加給我力量的基督[Christ],凡事都能作。

14 然而我遭難的時候,你們供給我[ye did communicate with my affliction]原是美事。

15 腓立比人哪,你們也知道我初傳福音離了馬其頓的時候,論到供授和受納[giving and receiving]的事,除了你們以外,並沒有別的教會供給我。

16 就是我在帖撒羅尼迦,你們也一次兩次的打發人供給我的需用。

17 我並不求甚麼餽送,所求的就是你們的果子漸漸增多,歸在你們的帳上。

18 但我樣樣都有,並且充足[abound]。我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的餽送,當作極美的香氣,為神所收納、所喜悅的祭物。

19 我的神必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裏,使你們一切所需用的都補足[supply]

20 願榮耀歸給我們的父神,直到永永遠遠。阿們。

21 請問在基督耶穌裏的各位聖徒安。在我這裏的眾弟兄都問你們安。

22 眾聖徒都問你們安,在凱撒家裏的人更是[chiefly]問你們安。

23 我們[our]主耶穌基督的恩常與你們眾人同在[be with you all]阿們[Amen]

Philippians

Chapter 4

1 Therefore,5620 my brothers 80dearly beloved27 and longed1973 for, my joy5479 and crown,4735 so3779 stand4739 fast in the Lord,2962 my dearly beloved.27

2 I beseech3870 Euodias,2136 and beseech3870 Syntyche,4941 that they be of the same846 mind5426 in the Lord.2962

3 And I entreat2065 you also,2532 true1103 yoke fellow,4805 help4815 those846 women which3748 labored4866 with me in the gospel,2098 with Clement2815 also,2532 and with other3062 my fellow laborers,4904 whose3739 names3686 are in the book976 of life.2222

4 Rejoice5463 in the Lord2962 always:104 and again3825 I say,2046 Rejoice.5463

5 Let your5216 moderation1933 be known1097 to all3956 men.444 The Lord2962 is at1451 hand.1451

6 Be careful3309 for nothing;3367 but in every3956 thing by prayer4335 and supplication1162 with thanksgiving2169 let your5216 requests155 be made1107 known1107 to God.2316

7 And the peace1515 of God,2316 which3588 passes5242 all3956 understanding,3563 shall keep5432 your5216 hearts2588 and minds3540 through1722 Christ5547 Jesus.2424

8 Finally,3063 brothers,80 whatever3745 things are true,227 whatever3745 things are honest,4586 whatever3745 things are just,1342 whatever3745 things are pure,53 whatever3745 things are lovely,4375 whatever3745 things are of good2163 report;2163 if1487 there be any1536 virtue,703 and if1487 there be any1536 praise,1868 think3049 on these5023 things.

9 Those5023 things, which3739 you have2192 both2532 learned,3129 and received,3880 and heard,191 and seen1492 in me, do:4238 and the God2316 of peace1515 shall be with you.

10 But I rejoiced5463 in the Lord2962 greatly,3171 that now2236 at4218 the last4218 your3588 care5426 of me has flourished330 again;330 wherein1909 3757 you were also2532 careful,5426 but you lacked170 opportunity.170

11 Not that I speak3004 in respect2596 of want:5304 for I have learned,3129 in whatever3588 3739 state I am,1510 therewith to be content.842

12 I know1492 both2532 how to be abased,5013 and I know1492 how to abound:4052 every3956 where1722 3956 and in all3956 things I am instructed3453 both2532 to be full5526 and to be hungry,3983 both2532 to abound4052 and to suffer5302 need.

13 I can2480 do2480 all3956 things through1722 Christ5547 which3588 strengthens1743 me.

14 Notwithstanding4133 you have well2573 done,4160 that you did communicate4790 with my affliction.2347

15 Now1161 you Philippians5374 know1492 also,2532 that in the beginning746 of the gospel,2098 when3753 I departed1831 from Macedonia,3109 no3762 church1577 communicated2841 with me as concerning1519 3056 giving1394 and receiving,3028 but you only.3441

16 For even2532 in Thessalonica2332 you sent3992 once530 and again1364 to my necessity.5532

17 Not because3754 I desire1934 a gift:1390 but I desire1934 fruit2590 that may abound4121 to your5216 account.3056

18 But I have568 all,3956 and abound:4052 I am full,4137 having received1209 of Epaphroditus1891 the things which were sent from you, an odor3744 of a sweet2175 smell,2175 a sacrifice2378 acceptable,1184 well pleasing2101 to God.2316

19 But my God2316 shall supply4137 all3956 your5216 need5532 according2596 to his riches4149 in glory1391 by Christ5547 Jesus.2424

20 Now1161 to God2316 and our Father3962 be glory1391 for ever165 and ever.165 Amen.281

21 Salute782 every3956 saint40 in Christ5547 Jesus.2424 The brothers80 which are with me greet782 you.

22 All3956 the saints40 salute782 you, chiefly3122 they that are of Caesar's2541 household.3614

23 The grace5485 of our Lord2962 Jesus2424 Christ5547 be with you all.3956 Amen.281 To the Philippians written from Rome, by Epaphroditus.

腓立比書

第4章

Philippians

Chapter 4

1 所以[Therefore],我所親愛、所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕。我親愛的弟兄,你們應當靠主站立得穩。

1 Therefore,5620 my brothers 80dearly beloved27 and longed1973 for, my joy5479 and crown,4735 so3779 stand4739 fast in the Lord,2962 my dearly beloved.27

2 我勸友阿蝶和循都基,要在主裏同心。

2 I beseech3870 Euodias,2136 and beseech3870 Syntyche,4941 that they be of the same846 mind5426 in the Lord.2962

3 我也求你這真實同負一軛的,幫助這兩個女人,因為她們在福音上曾與我一同勞苦;還有革利免,並其餘和我一同作工的,他們的名字都在生命冊上。

3 And I entreat2065 you also,2532 true1103 yoke fellow,4805 help4815 those846 women which3748 labored4866 with me in the gospel,2098 with Clement2815 also,2532 and with other3062 my fellow laborers,4904 whose3739 names3686 are in the book976 of life.2222

4 你們要靠主常常喜樂。我再說,你們要喜樂。

4 Rejoice5463 in the Lord2962 always:104 and again3825 I say,2046 Rejoice.5463

5 當叫眾人知道你們溫和[moderation]的心。主已經近了。

5 Let your5216 moderation1933 be known1097 to all3956 men.444 The Lord2962 is at1451 hand.1451

6 應當一無掛慮,只要凡事存感謝的心[with thanksgiving]禱告、祈求,將你們所要的告訴神。

6 Be careful3309 for nothing;3367 but in every3956 thing by prayer4335 and supplication1162 with thanksgiving2169 let your5216 requests155 be made1107 known1107 to God.2316

7 神所賜、出人意外的平安必藉著基督耶穌[through Christ Jesus]保守你們的心懷意念。

7 And the peace1515 of God,2316 which3588 passes5242 all3956 understanding,3563 shall keep5432 your5216 hearts2588 and minds3540 through1722 Christ5547 Jesus.2424

8 弟兄們,我還有未盡的話:凡是真實的、美善[honest]的、公義的、純潔[pure]的、可愛的、有美名的,若有甚麼德行,若有甚麼稱讚,這些事你們都要思念。

8 Finally,3063 brothers,80 whatever3745 things are true,227 whatever3745 things are honest,4586 whatever3745 things are just,1342 whatever3745 things are pure,53 whatever3745 things are lovely,4375 whatever3745 things are of good2163 report;2163 if1487 there be any1536 virtue,703 and if1487 there be any1536 praise,1868 think3049 on these5023 things.

9 你們在我身上所學習的,所領受的,所聽見的,所看見的那些[Those]事,你們都要去行;賜平安的神就必與你們同在。

9 Those5023 things, which3739 you have2192 both2532 learned,3129 and received,3880 and heard,191 and seen1492 in me, do:4238 and the God2316 of peace1515 shall be with you.

10 我靠主大大的喜樂,因為你們思念我的心如今又發生;你們向來就思念我,只是沒得機會。

10 But I rejoiced5463 in the Lord2962 greatly,3171 that now2236 at4218 the last4218 your3588 care5426 of me has flourished330 again;330 wherein1909 3757 you were also2532 careful,5426 but you lacked170 opportunity.170

11 我並不是因缺乏說這話;我無論在甚麼景況都可以知足,這是我已經學會了。

11 Not that I speak3004 in respect2596 of want:5304 for I have learned,3129 in whatever3588 3739 state I am,1510 therewith to be content.842

12 我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處豐富;或飽足,或飢餓;或有餘,或缺乏,隨事隨在,我都得了秘訣。

12 I know1492 both2532 how to be abased,5013 and I know1492 how to abound:4052 every3956 where1722 3956 and in all3956 things I am instructed3453 both2532 to be full5526 and to be hungry,3983 both2532 to abound4052 and to suffer5302 need.

13 我靠著那加給我力量的基督[Christ],凡事都能作。

13 I can2480 do2480 all3956 things through1722 Christ5547 which3588 strengthens1743 me.

14 然而我遭難的時候,你們供給我[ye did communicate with my affliction]原是美事。

14 Notwithstanding4133 you have well2573 done,4160 that you did communicate4790 with my affliction.2347

15 腓立比人哪,你們也知道我初傳福音離了馬其頓的時候,論到供授和受納[giving and receiving]的事,除了你們以外,並沒有別的教會供給我。

15 Now1161 you Philippians5374 know1492 also,2532 that in the beginning746 of the gospel,2098 when3753 I departed1831 from Macedonia,3109 no3762 church1577 communicated2841 with me as concerning1519 3056 giving1394 and receiving,3028 but you only.3441

16 就是我在帖撒羅尼迦,你們也一次兩次的打發人供給我的需用。

16 For even2532 in Thessalonica2332 you sent3992 once530 and again1364 to my necessity.5532

17 我並不求甚麼餽送,所求的就是你們的果子漸漸增多,歸在你們的帳上。

17 Not because3754 I desire1934 a gift:1390 but I desire1934 fruit2590 that may abound4121 to your5216 account.3056

18 但我樣樣都有,並且充足[abound]。我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的餽送,當作極美的香氣,為神所收納、所喜悅的祭物。

18 But I have568 all,3956 and abound:4052 I am full,4137 having received1209 of Epaphroditus1891 the things which were sent from you, an odor3744 of a sweet2175 smell,2175 a sacrifice2378 acceptable,1184 well pleasing2101 to God.2316

19 我的神必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裏,使你們一切所需用的都補足[supply]

19 But my God2316 shall supply4137 all3956 your5216 need5532 according2596 to his riches4149 in glory1391 by Christ5547 Jesus.2424

20 願榮耀歸給我們的父神,直到永永遠遠。阿們。

20 Now1161 to God2316 and our Father3962 be glory1391 for ever165 and ever.165 Amen.281

21 請問在基督耶穌裏的各位聖徒安。在我這裏的眾弟兄都問你們安。

21 Salute782 every3956 saint40 in Christ5547 Jesus.2424 The brothers80 which are with me greet782 you.

22 眾聖徒都問你們安,在凱撒家裏的人更是[chiefly]問你們安。

22 All3956 the saints40 salute782 you, chiefly3122 they that are of Caesar's2541 household.3614

23 我們[our]主耶穌基督的恩常與你們眾人同在[be with you all]阿們[Amen]

23 The grace5485 of our Lord2962 Jesus2424 Christ5547 be with you all.3956 Amen.281 To the Philippians written from Rome, by Epaphroditus.