| 創世記第17章 | 
| 1  | 
| 2 我就與你立約,使你的後裔極其繁多。」 | 
| 3 亞伯蘭臉 | 
| 4 看哪 | 
| 5 從此以後,你的名不再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已立你作多國的父。 | 
| 6 我必使你的後裔極其繁多;多國 | 
| 7 我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,作永遠的約,是要作你和你後裔的神。 | 
| 8 我要將你現在作客旅 | 
| 9  | 
| 10 你們所有的男子都要受割禮;這就是我與你並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。 | 
| 11 你們都要割包皮 | 
| 12 你們世世代代的男子,無論是家裏生的,是在你後裔之外用錢 | 
| 13 你家裏生的和你用錢 | 
| 14 但不受割禮的男子,包皮未割的 | 
| 15  | 
| 16 我必賜福給她,也要使你從她得一個兒子。我要賜福給她,她也要作多國之母;必有百姓的君王從她而出。」 | 
| 17 亞伯拉罕就臉 | 
| 18 亞伯拉罕對神說:「但願以實瑪利活在你面前啊 | 
| 19 神說:「不然,你妻子撒拉實在 | 
| 20 至於以實瑪利,我也聽允 | 
| 21 到明年這時節,撒拉必給你生以撒,我要與他堅定所立的約。」 | 
| 22 神和亞伯拉罕說完了話,就離開他上升去了。 | 
| 23  | 
| 24 亞伯拉罕割包皮 | 
| 25 他兒子以實瑪利割包皮 | 
| 26 正當那日,亞伯拉罕和他兒子以實瑪利一同受了割禮。 | 
| 27 家裏所有的人,無論是在家裏生的,是用錢 | 
| GenesisChapter 17 | 
| 1 And when | 
| 2 And I will make | 
| 3 And Abram | 
| 4 As for me, behold, | 
| 5 Neither | 
| 6 And I will make you exceeding | 
| 7 And I will establish | 
| 8 And I will give | 
| 9 And God | 
| 10 This | 
| 11 And you shall circumcise | 
| 12 And he that is eight | 
| 13 He that is born | 
| 14 And the uncircumcised | 
| 15 And God | 
| 16 And I will bless | 
| 17 Then Abraham | 
| 18 And Abraham | 
| 19 And God | 
| 20 And as for Ishmael, | 
| 21 But my covenant | 
| 22 And he left | 
| 23 And Abraham | 
| 24 And Abraham | 
| 25 And Ishmael | 
| 26 In the selfsame | 
| 27 And all | 
| 創世記第17章 | GenesisChapter 17 | 
| 1  | 1 And when | 
| 2 我就與你立約,使你的後裔極其繁多。」 | 2 And I will make | 
| 3 亞伯蘭臉 | 3 And Abram | 
| 4 看哪 | 4 As for me, behold, | 
| 5 從此以後,你的名不再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已立你作多國的父。 | 5 Neither | 
| 6 我必使你的後裔極其繁多;多國 | 6 And I will make you exceeding | 
| 7 我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,作永遠的約,是要作你和你後裔的神。 | 7 And I will establish | 
| 8 我要將你現在作客旅 | 8 And I will give | 
| 9  | 9 And God | 
| 10 你們所有的男子都要受割禮;這就是我與你並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。 | 10 This | 
| 11 你們都要割包皮 | 11 And you shall circumcise | 
| 12 你們世世代代的男子,無論是家裏生的,是在你後裔之外用錢 | 12 And he that is eight | 
| 13 你家裏生的和你用錢 | 13 He that is born | 
| 14 但不受割禮的男子,包皮未割的 | 14 And the uncircumcised | 
| 15  | 15 And God | 
| 16 我必賜福給她,也要使你從她得一個兒子。我要賜福給她,她也要作多國之母;必有百姓的君王從她而出。」 | 16 And I will bless | 
| 17 亞伯拉罕就臉 | 17 Then Abraham | 
| 18 亞伯拉罕對神說:「但願以實瑪利活在你面前啊 | 18 And Abraham | 
| 19 神說:「不然,你妻子撒拉實在 | 19 And God | 
| 20 至於以實瑪利,我也聽允 | 20 And as for Ishmael, | 
| 21 到明年這時節,撒拉必給你生以撒,我要與他堅定所立的約。」 | 21 But my covenant | 
| 22 神和亞伯拉罕說完了話,就離開他上升去了。 | 22 And he left | 
| 23  | 23 And Abraham | 
| 24 亞伯拉罕割包皮 | 24 And Abraham | 
| 25 他兒子以實瑪利割包皮 | 25 And Ishmael | 
| 26 正當那日,亞伯拉罕和他兒子以實瑪利一同受了割禮。 | 26 In the selfsame | 
| 27 家裏所有的人,無論是在家裏生的,是用錢 | 27 And all |