| 箴言第12章 | 
| 1  | 
| 2 善人必蒙耶和華的恩惠;唯 | 
| 3 人靠惡行必 | 
| 4 才德的婦人是丈夫的冠冕;貽羞的婦人卻 | 
| 5 義人的思念盡是公義 | 
| 6 惡人的言論是埋伏流人的血;唯 | 
| 7 惡人傾覆,歸於無有;但 | 
| 8 人必按自己的智慧被稱讚;唯有 | 
| 9 被人輕賤,卻有僕人,勝過 | 
| 10 義人顧惜他牲畜的命;惡人的憐憫卻 | 
| 11 耕種自己地 | 
| 12 惡人想得壞人的網羅;義人的根卻 | 
| 13 惡人嘴中的過錯是自己的網羅;但義人必脫離患難。 | 
| 14 人因口所結的果子,必飽得美福;人手所作的,必為自己的回報 | 
| 15 愚妄人所行的,在自己眼中看為正確 | 
| 16 愚妄人的惱怒當下 | 
| 17 說出真話的,顯明公義;作假見證的,卻 | 
| 18 有說話 | 
| 19 嘴 | 
| 20 圖謀惡事的,心存詭詐;勸人和睦的,卻 | 
| 21 義人不遭災害;唯 | 
| 22 說謊言的嘴為耶和華所憎惡;行事誠實的,卻 | 
| 23 通達人隱藏知識;唯 | 
| 24 殷勤人的手必掌權;但 | 
| 25 人心憂慮,屈而不伸;一句良言,卻 | 
| 26 義人比 | 
| 27 懶惰人不烤他 | 
| 28 在公義的道上有生命;其路之中並無死亡。 | 
| ProverbsChapter 12 | 
| 1 Whoever loves | 
| 2 A good | 
| 3 A man | 
| 4 A virtuous | 
| 5 The thoughts | 
| 6 The words | 
| 7 The wicked | 
| 8 A man | 
| 9 He that is despised, | 
| 10 A righteous | 
| 11 He that tills | 
| 12 The wicked | 
| 13 The wicked | 
| 14 A man | 
| 15 The way | 
| 16 A fool's | 
| 17 He that speaks | 
| 18 There is that speaks | 
| 19 The lip | 
| 20 Deceit | 
| 21 There shall no | 
| 22 Lying | 
| 23 A prudent | 
| 24 The hand | 
| 25 Heaviness | 
| 26 The righteous | 
| 27 The slothful | 
| 28 In the way | 
| 箴言第12章 | ProverbsChapter 12 | 
| 1  | 1 Whoever loves | 
| 2 善人必蒙耶和華的恩惠;唯 | 2 A good | 
| 3 人靠惡行必 | 3 A man | 
| 4 才德的婦人是丈夫的冠冕;貽羞的婦人卻 | 4 A virtuous | 
| 5 義人的思念盡是公義 | 5 The thoughts | 
| 6 惡人的言論是埋伏流人的血;唯 | 6 The words | 
| 7 惡人傾覆,歸於無有;但 | 7 The wicked | 
| 8 人必按自己的智慧被稱讚;唯有 | 8 A man | 
| 9 被人輕賤,卻有僕人,勝過 | 9 He that is despised, | 
| 10 義人顧惜他牲畜的命;惡人的憐憫卻 | 10 A righteous | 
| 11 耕種自己地 | 11 He that tills | 
| 12 惡人想得壞人的網羅;義人的根卻 | 12 The wicked | 
| 13 惡人嘴中的過錯是自己的網羅;但義人必脫離患難。 | 13 The wicked | 
| 14 人因口所結的果子,必飽得美福;人手所作的,必為自己的回報 | 14 A man | 
| 15 愚妄人所行的,在自己眼中看為正確 | 15 The way | 
| 16 愚妄人的惱怒當下 | 16 A fool's | 
| 17 說出真話的,顯明公義;作假見證的,卻 | 17 He that speaks | 
| 18 有說話 | 18 There is that speaks | 
| 19 嘴 | 19 The lip | 
| 20 圖謀惡事的,心存詭詐;勸人和睦的,卻 | 20 Deceit | 
| 21 義人不遭災害;唯 | 21 There shall no | 
| 22 說謊言的嘴為耶和華所憎惡;行事誠實的,卻 | 22 Lying | 
| 23 通達人隱藏知識;唯 | 23 A prudent | 
| 24 殷勤人的手必掌權;但 | 24 The hand | 
| 25 人心憂慮,屈而不伸;一句良言,卻 | 25 Heaviness | 
| 26 義人比 | 26 The righteous | 
| 27 懶惰人不烤他 | 27 The slothful | 
| 28 在公義的道上有生命;其路之中並無死亡。 | 28 In the way |