| 以賽亞書第41章 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 他追趕他們,安然走過 | 
| 4 誰行作成就這事,從起初宣召歷代呢?就是我─耶和華,我是首先的,也與末後的同在;我乃是他 | 
| 5 海島看見這事 | 
| 6 他們各人幫助鄰居;各人對他兄弟 | 
| 7 於是 | 
| 8 唯你─以色列是 | 
| 9 你是我從地極所領 | 
| 10 你不要害怕;因為我與你同在。不要驚惶;因為我是你的神。我必堅固你;我必幫助你;我必用我公義的右手扶持你。 | 
| 11  | 
| 12 與你爭競的,你要找他們也找不著;與你爭戰的必如無有,成為虛無。 | 
| 13 因為我耶和華─你的神必扶持 | 
| 14  | 
| 15 看哪,我已使你成為有快齒打糧的新器具;你要把山嶺打得粉碎,使岡陵如同糠秕。 | 
| 16 你要把它們 | 
| 17  | 
| 18 我要在高處 | 
| 19 我要在曠野種上香柏樹、皂莢樹、番石榴樹,和野橄欖樹;我在荒漠 | 
| 20 好叫人看見、知道、思想、明白,這是耶和華的手所作的,是以色列的聖者所創造 | 
| 21  | 
| 22 它們 | 
| 23 要指明 | 
| 24 看哪,你們屬乎虛無,你們的作為也屬乎虛空;那選擇你們的是可憎惡的。 | 
| 25  | 
| 26 誰從起初指明 | 
| 27 那首先的要 | 
| 28 因我觀看 | 
| 29 看哪,他們盡是虛空 | 
| IsaiahChapter 41 | 
| 1 Keep silence | 
| 2 Who | 
| 3 He pursued | 
| 4 Who | 
| 5 The isles | 
| 6 They helped | 
| 7 So the carpenter | 
| 8 But you, Israel, | 
| 9 You whom | 
| 10 Fear | 
| 11 Behold, | 
| 12 You shall seek | 
| 13 For I the LORD | 
| 14 Fear | 
| 15 Behold, | 
| 16 You shall fan | 
| 17 When the poor | 
| 18 I will open | 
| 19 I will plant | 
| 20 That they may see, | 
| 21 Produce | 
| 22 Let them bring | 
| 23 Show | 
| 24 Behold, | 
| 25 I have raised | 
| 26 Who | 
| 27 The first | 
| 28 For I beheld, | 
| 29 Behold, | 
| 以賽亞書第41章 | IsaiahChapter 41 | 
| 1  | 1 Keep silence | 
| 2  | 2 Who | 
| 3 他追趕他們,安然走過 | 3 He pursued | 
| 4 誰行作成就這事,從起初宣召歷代呢?就是我─耶和華,我是首先的,也與末後的同在;我乃是他 | 4 Who | 
| 5 海島看見這事 | 5 The isles | 
| 6 他們各人幫助鄰居;各人對他兄弟 | 6 They helped | 
| 7 於是 | 7 So the carpenter | 
| 8 唯你─以色列是 | 8 But you, Israel, | 
| 9 你是我從地極所領 | 9 You whom | 
| 10 你不要害怕;因為我與你同在。不要驚惶;因為我是你的神。我必堅固你;我必幫助你;我必用我公義的右手扶持你。 | 10 Fear | 
| 11  | 11 Behold, | 
| 12 與你爭競的,你要找他們也找不著;與你爭戰的必如無有,成為虛無。 | 12 You shall seek | 
| 13 因為我耶和華─你的神必扶持 | 13 For I the LORD | 
| 14  | 14 Fear | 
| 15 看哪,我已使你成為有快齒打糧的新器具;你要把山嶺打得粉碎,使岡陵如同糠秕。 | 15 Behold, | 
| 16 你要把它們 | 16 You shall fan | 
| 17  | 17 When the poor | 
| 18 我要在高處 | 18 I will open | 
| 19 我要在曠野種上香柏樹、皂莢樹、番石榴樹,和野橄欖樹;我在荒漠 | 19 I will plant | 
| 20 好叫人看見、知道、思想、明白,這是耶和華的手所作的,是以色列的聖者所創造 | 20 That they may see, | 
| 21  | 21 Produce | 
| 22 它們 | 22 Let them bring | 
| 23 要指明 | 23 Show | 
| 24 看哪,你們屬乎虛無,你們的作為也屬乎虛空;那選擇你們的是可憎惡的。 | 24 Behold, | 
| 25  | 25 I have raised | 
| 26 誰從起初指明 | 26 Who | 
| 27 那首先的要 | 27 The first | 
| 28 因我觀看 | 28 For I beheld, | 
| 29 看哪,他們盡是虛空 | 29 Behold, |