箴言

第9章

1 智慧建造房屋,鑿成七根柱子;

2 她宰了[She hath killed]牲畜;調好[mingled]旨酒;又擺了[also furnished]筵席。

3 [She]打發使女出去;自己在城中至高處呼叫,

4 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來。又對那無知的人說:

5 你們來,吃我的餅,喝我調和的酒。

6 要捨棄愚蒙[Forsake the foolish],就得存活,並要走聰明[understanding]的道。

7 指斥褻慢人的,必受辱罵;責備惡人的,必被玷污。

8 不要責備褻慢人,恐怕他恨你;要責備智慧人,他必愛你。

9 指示[Give instruction to]智慧人,他就越發有智慧;教導[teach]義人,他就增長學問。

10 敬畏耶和華是智慧的開端;認識至聖者便是聰明。

11 你藉著我,日子必增多,年歲也必加添。

12 你若有智慧,是與自己有益;你若褻慢,[but]必獨自擔當。

13 愚昧的婦人喧嚷;她是愚蒙,一無所知。

14 她坐在自己的家門口,坐在城中高處的座位上,

15 呼叫過路的,就是直行其道的人,

16 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來。又對那無知的人說:

17 偷來的水是甜的,暗吃的餅是好的。

18 人卻不知有死人[dead]在她那裏,她的客在地獄[hell]的深處。

Proverbs

Chapter 9

1 WISDOM has built her house, she has set up in it seven pillars;

2 She has slaughtered her beasts; she has mingled her wine; she has also prepared her table.

3 She has sent forth her servants to cry out upon the highest places and say,

4 Whosoever is simple, let him come to me; as for him who lacks understanding, she said to him,

5 Come, eat of my bread and drink of the wine which I have mingled.

6 Forsake folly, and live; and go in the way of understanding.

7 Correction for a bad man brings disgrace; the wicked man is rebuked by his own blemish.

8 Reprove not a bad man, lest he hate you; rebuke a wise man, and he will love you.

9 Give an opportunity to a wise man, and he will be yet wiser; teach a just man, and he will increase in learning.

10 The reverence of the LORD is the beginning of wisdom; and the knowledge of the righteous is understanding.

11 For by her your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.

12 My son, if you are wise, you are wise for yourself and for your friends; but if you are evil-minded, you alone shall bear your evils;

13 He who denies things falsely feeds on winds and pursues fowl of the air; for he has forsaken the way to his vineyard and the paths of his labor, to journey in the wilderness without water; in the places that are trodden he travels thirsty and gains nothing.

14 A foolish woman is enticing; she does not know what shame is; she sits at the door of her home on a high seat,

15 She calls those who pass by, who go right on their ways;

16 She says, He who is simple, let him come to me; and as for him who lacks understanding, she says to him,

17 Stolen waters are sweet and bread eaten in secret is pleasant.

18 But he does not know that the mighty men perish with her and that her guests are in the depths of Sheol. ( 919)Now rise up, and do not abide in that place; do not cast your eye at her; thus pass by the waters of strangers; cross over a strange river, and turn away from the waters of strangers; you shall not drink of the waters of strangers. For in doing so a multitude of days and years of life shall be added to you.

箴言

第9章

Proverbs

Chapter 9

1 智慧建造房屋,鑿成七根柱子;

1 WISDOM has built her house, she has set up in it seven pillars;

2 她宰了[She hath killed]牲畜;調好[mingled]旨酒;又擺了[also furnished]筵席。

2 She has slaughtered her beasts; she has mingled her wine; she has also prepared her table.

3 [She]打發使女出去;自己在城中至高處呼叫,

3 She has sent forth her servants to cry out upon the highest places and say,

4 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來。又對那無知的人說:

4 Whosoever is simple, let him come to me; as for him who lacks understanding, she said to him,

5 你們來,吃我的餅,喝我調和的酒。

5 Come, eat of my bread and drink of the wine which I have mingled.

6 要捨棄愚蒙[Forsake the foolish],就得存活,並要走聰明[understanding]的道。

6 Forsake folly, and live; and go in the way of understanding.

7 指斥褻慢人的,必受辱罵;責備惡人的,必被玷污。

7 Correction for a bad man brings disgrace; the wicked man is rebuked by his own blemish.

8 不要責備褻慢人,恐怕他恨你;要責備智慧人,他必愛你。

8 Reprove not a bad man, lest he hate you; rebuke a wise man, and he will love you.

9 指示[Give instruction to]智慧人,他就越發有智慧;教導[teach]義人,他就增長學問。

9 Give an opportunity to a wise man, and he will be yet wiser; teach a just man, and he will increase in learning.

10 敬畏耶和華是智慧的開端;認識至聖者便是聰明。

10 The reverence of the LORD is the beginning of wisdom; and the knowledge of the righteous is understanding.

11 你藉著我,日子必增多,年歲也必加添。

11 For by her your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.

12 你若有智慧,是與自己有益;你若褻慢,[but]必獨自擔當。

12 My son, if you are wise, you are wise for yourself and for your friends; but if you are evil-minded, you alone shall bear your evils;

13 愚昧的婦人喧嚷;她是愚蒙,一無所知。

13 He who denies things falsely feeds on winds and pursues fowl of the air; for he has forsaken the way to his vineyard and the paths of his labor, to journey in the wilderness without water; in the places that are trodden he travels thirsty and gains nothing.

14 她坐在自己的家門口,坐在城中高處的座位上,

14 A foolish woman is enticing; she does not know what shame is; she sits at the door of her home on a high seat,

15 呼叫過路的,就是直行其道的人,

15 She calls those who pass by, who go right on their ways;

16 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來。又對那無知的人說:

16 She says, He who is simple, let him come to me; and as for him who lacks understanding, she says to him,

17 偷來的水是甜的,暗吃的餅是好的。

17 Stolen waters are sweet and bread eaten in secret is pleasant.

18 人卻不知有死人[dead]在她那裏,她的客在地獄[hell]的深處。

18 But he does not know that the mighty men perish with her and that her guests are in the depths of Sheol. ( 919)Now rise up, and do not abide in that place; do not cast your eye at her; thus pass by the waters of strangers; cross over a strange river, and turn away from the waters of strangers; you shall not drink of the waters of strangers. For in doing so a multitude of days and years of life shall be added to you.