箴言第9章 |
1 |
2 她宰了 |
3 她 |
4 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來。又對那無知的人說: |
5 你們來,吃我的餅,喝我調和的酒。 |
6 要捨棄愚蒙 |
7 |
8 不要責備褻慢人,恐怕他恨你;要責備智慧人,他必愛你。 |
9 指示 |
10 敬畏耶和華是智慧的開端;認識至聖者便是聰明。 |
11 你藉著我,日子必增多,年歲也必加添。 |
12 你若有智慧,是與自己有益;你若褻慢,卻 |
13 |
14 她坐在自己的家門口,坐在城中高處的座位上, |
15 呼叫過路的,就是直行其道的人, |
16 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來。又對那無知的人說: |
17 偷來的水是甜的,暗吃的餅是好的。 |
18 人卻不知有死人 |
ProverbsChapter 9 |
1 WISDOM has built her house, she has set up in it seven pillars; |
2 She has slaughtered her beasts; she has mingled her wine; she has also prepared her table. |
3 She has sent forth her servants to cry out upon the highest places and say, |
4 Whosoever is simple, let him come to me; as for him who lacks understanding, she said to him, |
5 Come, eat of my bread and drink of the wine which I have mingled. |
6 Forsake folly, and live; and go in the way of understanding. |
7 Correction for a bad man brings disgrace; the wicked man is rebuked by his own blemish. |
8 Reprove not a bad man, lest he hate you; rebuke a wise man, and he will love you. |
9 Give an opportunity to a wise man, and he will be yet wiser; teach a just man, and he will increase in learning. |
10 The reverence of the LORD is the beginning of wisdom; and the knowledge of the righteous is understanding. |
11 For by her your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased. |
12 My son, if you are wise, you are wise for yourself and for your friends; but if you are evil-minded, you alone shall bear your evils; |
13 He who denies things falsely feeds on winds and pursues fowl of the air; for he has forsaken the way to his vineyard and the paths of his labor, to journey in the wilderness without water; in the places that are trodden he travels thirsty and gains nothing. |
14 A foolish woman is enticing; she does not know what shame is; she sits at the door of her home on a high seat, |
15 She calls those who pass by, who go right on their ways; |
16 She says, He who is simple, let him come to me; and as for him who lacks understanding, she says to him, |
17 Stolen waters are sweet and bread eaten in secret is pleasant. |
18 But he does not know that the mighty men perish with her and that her guests are in the depths of Sheol. ( 919)Now rise up, and do not abide in that place; do not cast your eye at her; thus pass by the waters of strangers; cross over a strange river, and turn away from the waters of strangers; you shall not drink of the waters of strangers. For in doing so a multitude of days and years of life shall be added to you. |
箴言第9章 |
ProverbsChapter 9 |
1 |
1 WISDOM has built her house, she has set up in it seven pillars; |
2 她宰了 |
2 She has slaughtered her beasts; she has mingled her wine; she has also prepared her table. |
3 她 |
3 She has sent forth her servants to cry out upon the highest places and say, |
4 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來。又對那無知的人說: |
4 Whosoever is simple, let him come to me; as for him who lacks understanding, she said to him, |
5 你們來,吃我的餅,喝我調和的酒。 |
5 Come, eat of my bread and drink of the wine which I have mingled. |
6 要捨棄愚蒙 |
6 Forsake folly, and live; and go in the way of understanding. |
7 |
7 Correction for a bad man brings disgrace; the wicked man is rebuked by his own blemish. |
8 不要責備褻慢人,恐怕他恨你;要責備智慧人,他必愛你。 |
8 Reprove not a bad man, lest he hate you; rebuke a wise man, and he will love you. |
9 指示 |
9 Give an opportunity to a wise man, and he will be yet wiser; teach a just man, and he will increase in learning. |
10 敬畏耶和華是智慧的開端;認識至聖者便是聰明。 |
10 The reverence of the LORD is the beginning of wisdom; and the knowledge of the righteous is understanding. |
11 你藉著我,日子必增多,年歲也必加添。 |
11 For by her your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased. |
12 你若有智慧,是與自己有益;你若褻慢,卻 |
12 My son, if you are wise, you are wise for yourself and for your friends; but if you are evil-minded, you alone shall bear your evils; |
13 |
13 He who denies things falsely feeds on winds and pursues fowl of the air; for he has forsaken the way to his vineyard and the paths of his labor, to journey in the wilderness without water; in the places that are trodden he travels thirsty and gains nothing. |
14 她坐在自己的家門口,坐在城中高處的座位上, |
14 A foolish woman is enticing; she does not know what shame is; she sits at the door of her home on a high seat, |
15 呼叫過路的,就是直行其道的人, |
15 She calls those who pass by, who go right on their ways; |
16 說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來。又對那無知的人說: |
16 She says, He who is simple, let him come to me; and as for him who lacks understanding, she says to him, |
17 偷來的水是甜的,暗吃的餅是好的。 |
17 Stolen waters are sweet and bread eaten in secret is pleasant. |
18 人卻不知有死人 |
18 But he does not know that the mighty men perish with her and that her guests are in the depths of Sheol. ( 919)Now rise up, and do not abide in that place; do not cast your eye at her; thus pass by the waters of strangers; cross over a strange river, and turn away from the waters of strangers; you shall not drink of the waters of strangers. For in doing so a multitude of days and years of life shall be added to you. |