撒迦利亞書

第6章

1 轉身[turned],舉目觀看,見有四輛車從兩山中間出來;那山是銅山。

2 第一輛車套著紅馬;第二輛車套著黑馬;

3 第三輛車套著白馬;第四輛車套著有斑點的壯馬。

4 我就問與我說話的天使說:「我主[my lord]這些[these]是甚麼意思?」

5 天使回答我說:「這些[These]諸天[heavens]的四[spirits],是從全地之[of all the earth]主面前出來的。」

6 套著車的黑馬[The black horses which are therein]往北方去;白馬跟隨在後;有斑點的馬往南方去。

7 壯馬出來,要在遍地走來走去;天使說:「你們離開這裏[Get you hence],在遍地走來走去。」牠們就照樣行了。

8 他又呼叫我說:「看哪,這些[these]往北方去的已在北方安慰我的[spirit]。」

9 耶和華的話臨到我說:

10 「你要從被擄之人中取黑玳、多比雅、耶大雅的金銀。這三人是從巴比倫來到西番雅的兒子約西亞的家裏。當日你要進他的家,

11 取這金銀作冠冕,戴在約撒答的兒子大祭司約書亞的頭上,

12 對他說,大軍之耶和華如此說:看哪,那名稱為「苗裔[BRANCH]」;他要在本處長起來,並要建造耶和華的殿。

13 他要建造耶和華的殿;他必[he shall]擔負尊榮,坐在位上掌王權;又必在位上作祭司,[and]使兩職之間籌定和平。

14 這冠冕要歸希連[Helem]、多比雅、耶大雅,和西番雅的兒子賢,放在耶和華的殿裏為紀念。」

15 遠方的人也要來建造耶和華的殿,你們就知道大軍之耶和華差遣我到你們這裏來。你們若留意聽從耶和華─你們神的話,這事必然成就。

Zechariah

Chapter 6

1 AND I turned and lifted up my eyes and looked, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

2 In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses;

3 In the third chariot white horses; and in the fourth chariot grizzled horses.

4 Then I answered and said to the angel who talked with me, What are these, my lord?

5 And the angel answered and said to me, These are the four spirits of the heavens, who stand in the presence of the LORD of all the earth.

6 The chariot in which are black horses goes forth to the north country; and the white go forth after them; and the grizzled go forth to the south country,

7 And the red horses went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth; and he said to them, Go, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.

8 Then he cried and said to me, Behold, those who go toward the north country have quieted my spirit in the north country.

9 And the word of the LORD came to me, saying,

10 Take of them of the captivity, even of Holdai and of Tobijah and of Jedaiah, and come the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah who has come from Babylon;

11 Then take his silver and his gold, and make a crown and set it upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest;

12 And say to him, Thus says the LORD of hosts: Behold, the man whose name is Denkha shall rise up out of his place, and he shall build the temple of the LORD.

13 Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne; and the counsel of peace shall be between them both.

14 And the crown shall be to Holdai and to Tobiah and to Jedaiah and to Josiah the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.

15 And those who are far off shall come and build in the temple of the LORD, and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you. And this shall come to pass if you will diligently obey the voice of the LORD your God.

撒迦利亞書

第6章

Zechariah

Chapter 6

1 轉身[turned],舉目觀看,見有四輛車從兩山中間出來;那山是銅山。

1 AND I turned and lifted up my eyes and looked, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

2 第一輛車套著紅馬;第二輛車套著黑馬;

2 In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses;

3 第三輛車套著白馬;第四輛車套著有斑點的壯馬。

3 In the third chariot white horses; and in the fourth chariot grizzled horses.

4 我就問與我說話的天使說:「我主[my lord]這些[these]是甚麼意思?」

4 Then I answered and said to the angel who talked with me, What are these, my lord?

5 天使回答我說:「這些[These]諸天[heavens]的四[spirits],是從全地之[of all the earth]主面前出來的。」

5 And the angel answered and said to me, These are the four spirits of the heavens, who stand in the presence of the LORD of all the earth.

6 套著車的黑馬[The black horses which are therein]往北方去;白馬跟隨在後;有斑點的馬往南方去。

6 The chariot in which are black horses goes forth to the north country; and the white go forth after them; and the grizzled go forth to the south country,

7 壯馬出來,要在遍地走來走去;天使說:「你們離開這裏[Get you hence],在遍地走來走去。」牠們就照樣行了。

7 And the red horses went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth; and he said to them, Go, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.

8 他又呼叫我說:「看哪,這些[these]往北方去的已在北方安慰我的[spirit]。」

8 Then he cried and said to me, Behold, those who go toward the north country have quieted my spirit in the north country.

9 耶和華的話臨到我說:

9 And the word of the LORD came to me, saying,

10 「你要從被擄之人中取黑玳、多比雅、耶大雅的金銀。這三人是從巴比倫來到西番雅的兒子約西亞的家裏。當日你要進他的家,

10 Take of them of the captivity, even of Holdai and of Tobijah and of Jedaiah, and come the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah who has come from Babylon;

11 取這金銀作冠冕,戴在約撒答的兒子大祭司約書亞的頭上,

11 Then take his silver and his gold, and make a crown and set it upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest;

12 對他說,大軍之耶和華如此說:看哪,那名稱為「苗裔[BRANCH]」;他要在本處長起來,並要建造耶和華的殿。

12 And say to him, Thus says the LORD of hosts: Behold, the man whose name is Denkha shall rise up out of his place, and he shall build the temple of the LORD.

13 他要建造耶和華的殿;他必[he shall]擔負尊榮,坐在位上掌王權;又必在位上作祭司,[and]使兩職之間籌定和平。

13 Even he shall build the temple of the LORD; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne; and the counsel of peace shall be between them both.

14 這冠冕要歸希連[Helem]、多比雅、耶大雅,和西番雅的兒子賢,放在耶和華的殿裏為紀念。」

14 And the crown shall be to Holdai and to Tobiah and to Jedaiah and to Josiah the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.

15 遠方的人也要來建造耶和華的殿,你們就知道大軍之耶和華差遣我到你們這裏來。你們若留意聽從耶和華─你們神的話,這事必然成就。

15 And those who are far off shall come and build in the temple of the LORD, and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you. And this shall come to pass if you will diligently obey the voice of the LORD your God.