尼希米記

第3章

1 那時,大祭司以利亞實和他的弟兄眾祭司起來建立羊門,分別為聖,安立門扇,又築城牆到哈米亞樓,直到哈楠業樓,分別為聖。

2 其次是耶利哥人建造。其次是音利的兒子撒刻建造。

3 哈西拿的子孫建立魚門,架橫梁、安門扇,和閂鎖。

4 其次是哥斯[Koz]的孫子、烏利亞的兒子米利末修造。其次是米示薩別的孫子、比利迦的兒子米書蘭修造。其次是巴拿的兒子撒督修造。

5 其次是提哥亞人修造;但是他們的貴族不用頸項[necks]擔他們主的工作。

6 巴西亞的兒子耶何耶大與比所玳的兒子米書蘭修造古門,架橫梁,安門扇和閂鎖。

7 其次是基遍人米拉提,米倫人雅頓與基遍人,並屬河這邊[this side]總督所管的米斯巴人修造。

8 其次是銀匠哈海雅的兒子烏薛修造。其次是作香的哈拿尼雅修造。這些人修堅耶路撒冷,直到寬牆。

9 其次是管理耶路撒冷一半、戶珥的兒子利法雅修造。

10 其次是哈路抹的兒子耶大雅對著自己的房屋修造。其次是哈沙尼的兒子哈突修造。

11 哈琳的兒子瑪基雅和巴哈.摩押的兒子哈述修造一段,並修造爐樓。

12 其次是管理耶路撒冷那一半、哈羅黑的兒子沙龍和他的女兒們修造。

13 哈嫩和撒挪亞的居民修造谷門,立門,安門扇和閂鎖,又建築城牆一千肘,直到糞廠門。

14 管理伯.哈基琳、利甲的兒子瑪基雅修造糞廠門,立門,安門扇和閂鎖。

15 管理米斯巴、各.荷西的兒子沙崙修造泉門,立門,蓋門頂,安門扇和閂鎖,又修造靠近王園西羅亞池的牆垣,直到那從大衛城下來的臺階。

16 其次是管理伯.肅一半、押卜的兒子尼希米修造,直到大衛墳地的對面,又到挖成的池子,並勇士的房屋。

17 其次是利未人巴尼的兒子利宏修造。其次是管理基伊拉一半、哈沙比雅為他所管的本境修造。

18 其次是利未人弟兄中管理基伊拉那一半、希拿達的兒子巴瓦伊修造。

19 其次是管理米斯巴、耶書亞的兒子以謝修造一段,對著武備庫[armoury]的上坡、城牆轉彎之處。

20 其次是薩拜的兒子巴錄竭力修造一段,從城牆轉彎,直到大祭司以利亞實的府門。

21 其次是哥斯[Koz]的孫子、烏利亞的兒子米利末修造一段,從以利亞實的府門,直到以利亞實府的盡頭。

22 其次是住平原的祭司修造。

23 其次是便雅憫與哈述對著自己的房屋修造。其次是亞難尼的孫子、瑪西雅的兒子亞撒利雅在靠近自己的房屋修造。

24 其次是希拿達的兒子賓內修造一段,從亞撒利雅的房屋直到城牆轉彎,又到城角。

25 烏賽的兒子巴拉修造對著城牆的轉彎和王上宮凸出來的城樓,靠近囚院[court of the prison]的那一段。其次是巴錄的兒子毗大雅修造。

26 尼提寧[Moreover]住在俄斐勒,直到朝東水門的對面和凸出來的城樓。

27 其次是提哥亞人又修一段,對著那凸出來的大樓,直到俄斐勒的牆。

28 從馬門往上,眾祭司各對自己的房屋修造。

29 其次是音麥的兒子撒督對著自己的房屋修造。其次是守東門、示迦尼的兒子示瑪雅修造。

30 其次是示利米雅的兒子哈拿尼雅和薩拉的第六子哈嫩又修一段。其次是比利迦的兒子米書蘭對著自己的房屋修造。

31 其次是金匠的兒子[goldsmith's son]瑪基雅修造到尼提寧和商人的房屋,對著哈米弗甲門,直到城的角樓。

32 銀匠與商人在城的角樓和羊門中間修造。

Nehemiah

Chapter 3

1 THEN Eliasahab the high priest rose up with his brethren the priests, and they built the sheep gate; they set up its doors and its holy places, as far as the tower of the Hundred; and they sanctified it as far as the tower of Hananael.

2 And next to him the men of Jericho built. And next to them Zakhur the son of Imri built.

3 But the fish gate did the sons of Senaah build, who also laid its beams and set up its doors, its bolts, and its bars.

4 And next to them Meremoth the son of Urijah, the son of Akooz, repaired. Next to him Meshullam the son of Kenana, the son of Meshezakel, repaired. And next to them Zadok the son of Baana repaired.

5 And next to them the Tekoites repaired; but their chiefs did not burden themselves with the work of their Lord.

6 The second gate Jehoiadah the son of Pezakh, and Meshellam the son of Besoriah repaired; they also laid the beams thereof, and set up its doors, its bolts, and its bars.

7 And next to them repaired Melatiah the Gibeonite and Nadon the Merothite, and the men of Gibeon and Mizpah. They also made a throne for the governor on this side the river Euphrates.

8 Next to them Uzziel the son of Hadaiah, the son of Zeraphiah, repaired. Next to him Hananiah the son of Karahiah repaired, and they left Jerusalem when the wall was well extended.

9 And next to them Jeremiah the son of Hur, the governor of Jerusalem, repaired.

10 And next to them Hediah the son of Hadomphi and the steward of his house repaired. And next to him Hattush the son of Hashabaniah repaired.

11 Malchijah the son of Haram and Hashum the son of Rab-moab repaired the other section and the tower which was left.

12 And next to him repaired Shallum the son of Hattush, the ruler of Jerusalem, he and his sons.

13 The valley gate repaired Hanun and the inhabitants of Ziwah; they built it and set up its doors, its bolts and its bars, and a thousand cubits of the wall as far as the dung gate.

14 But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of Beth-karmey; he built it and set up its doors, its bolts, and its bars.

15 But the gate of the fountain Shallum the son of Colhozah the ruler of Mizpeh repaired; he built it and covered it and set up its doors, its bolts, and its bars, and the wall of the pool of Siloah by the king's garden, as far as the stairs that go down from the city of David.

16 After him Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of Bethzur, repaired, as far as the path which goes to the sepulchre of David and to the pool that was made and to the house of the mighty.

17 After him repaired the Levite, Rehum the son of Bani. Next to him repaired the ruler of Keilah, as far as Hashabiah.

18 After him repaired their brethren, Banwi the son of Nahdar, the governor of Keilah.

19 And next to him repaired Ezer the son of Joshua, the ruler of Mizpah, another section over against the ascent to the armory at the turning of the wall.

20 After him Baruch the son of Zaccai undertook and earnestly repaired the other section, as far as the turning of the wall to the door of the house of Eliashab the high priest.

21 After him repaired Meremoth the son of Urijah, the son of Akoz, another section from the door of the house of Eliashab even to the end of the house of Elisha.

22 After him repaired the priests, the men of the plain.

23 After them repaired Benjamin and Joshua the steward of his house. After them repaired Azariah the son of Maasiah, the son of Ananiah, back of his house.

24 After him repaired Banwi the son of Nahdar another section, from the house of Azariah to the turning of the wall, as far as the corner.

25 Opposite the corner repaired Palal the son of Azi, to the turning of the wall, as far as the tower of the plain that extends from the king's upper house and as far as the court of the prison. After him Peraiah the son of Parosh repaired.

26 Moreover the Nethanites who dwelt in Phaal repaired as far as the water gate toward the east and the tower that lies at the end.

27 After them the Tekoites repaired another section opposite the great tower that lies at the end and as far as the great wall.

28 From the entrance of the horse gate repaired the priests, every one opposite his own house.

29 After them repaired Zadok the son of Immer opposite his own house. After him repaired Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.

30 After him repaired Hananiah the son of Shelemiah and Hanun, the sixth son of Zalaph, another section. After him repaired Meshullam the son of Berechiah opposite his own house. After him repaired Banon the son of Nahdar another section.

31 After him repaired Melachiah the son of Zepaniah as far as the house of Nethanites and of the dealers in herb drugs.

32 Opposite the gate at the extreme end and as far as the ascent of the corner which turns toward the sheep gate repaired the goldsmiths and the dealers in herb drugs.

尼希米記

第3章

Nehemiah

Chapter 3

1 那時,大祭司以利亞實和他的弟兄眾祭司起來建立羊門,分別為聖,安立門扇,又築城牆到哈米亞樓,直到哈楠業樓,分別為聖。

1 THEN Eliasahab the high priest rose up with his brethren the priests, and they built the sheep gate; they set up its doors and its holy places, as far as the tower of the Hundred; and they sanctified it as far as the tower of Hananael.

2 其次是耶利哥人建造。其次是音利的兒子撒刻建造。

2 And next to him the men of Jericho built. And next to them Zakhur the son of Imri built.

3 哈西拿的子孫建立魚門,架橫梁、安門扇,和閂鎖。

3 But the fish gate did the sons of Senaah build, who also laid its beams and set up its doors, its bolts, and its bars.

4 其次是哥斯[Koz]的孫子、烏利亞的兒子米利末修造。其次是米示薩別的孫子、比利迦的兒子米書蘭修造。其次是巴拿的兒子撒督修造。

4 And next to them Meremoth the son of Urijah, the son of Akooz, repaired. Next to him Meshullam the son of Kenana, the son of Meshezakel, repaired. And next to them Zadok the son of Baana repaired.

5 其次是提哥亞人修造;但是他們的貴族不用頸項[necks]擔他們主的工作。

5 And next to them the Tekoites repaired; but their chiefs did not burden themselves with the work of their Lord.

6 巴西亞的兒子耶何耶大與比所玳的兒子米書蘭修造古門,架橫梁,安門扇和閂鎖。

6 The second gate Jehoiadah the son of Pezakh, and Meshellam the son of Besoriah repaired; they also laid the beams thereof, and set up its doors, its bolts, and its bars.

7 其次是基遍人米拉提,米倫人雅頓與基遍人,並屬河這邊[this side]總督所管的米斯巴人修造。

7 And next to them repaired Melatiah the Gibeonite and Nadon the Merothite, and the men of Gibeon and Mizpah. They also made a throne for the governor on this side the river Euphrates.

8 其次是銀匠哈海雅的兒子烏薛修造。其次是作香的哈拿尼雅修造。這些人修堅耶路撒冷,直到寬牆。

8 Next to them Uzziel the son of Hadaiah, the son of Zeraphiah, repaired. Next to him Hananiah the son of Karahiah repaired, and they left Jerusalem when the wall was well extended.

9 其次是管理耶路撒冷一半、戶珥的兒子利法雅修造。

9 And next to them Jeremiah the son of Hur, the governor of Jerusalem, repaired.

10 其次是哈路抹的兒子耶大雅對著自己的房屋修造。其次是哈沙尼的兒子哈突修造。

10 And next to them Hediah the son of Hadomphi and the steward of his house repaired. And next to him Hattush the son of Hashabaniah repaired.

11 哈琳的兒子瑪基雅和巴哈.摩押的兒子哈述修造一段,並修造爐樓。

11 Malchijah the son of Haram and Hashum the son of Rab-moab repaired the other section and the tower which was left.

12 其次是管理耶路撒冷那一半、哈羅黑的兒子沙龍和他的女兒們修造。

12 And next to him repaired Shallum the son of Hattush, the ruler of Jerusalem, he and his sons.

13 哈嫩和撒挪亞的居民修造谷門,立門,安門扇和閂鎖,又建築城牆一千肘,直到糞廠門。

13 The valley gate repaired Hanun and the inhabitants of Ziwah; they built it and set up its doors, its bolts and its bars, and a thousand cubits of the wall as far as the dung gate.

14 管理伯.哈基琳、利甲的兒子瑪基雅修造糞廠門,立門,安門扇和閂鎖。

14 But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of Beth-karmey; he built it and set up its doors, its bolts, and its bars.

15 管理米斯巴、各.荷西的兒子沙崙修造泉門,立門,蓋門頂,安門扇和閂鎖,又修造靠近王園西羅亞池的牆垣,直到那從大衛城下來的臺階。

15 But the gate of the fountain Shallum the son of Colhozah the ruler of Mizpeh repaired; he built it and covered it and set up its doors, its bolts, and its bars, and the wall of the pool of Siloah by the king's garden, as far as the stairs that go down from the city of David.

16 其次是管理伯.肅一半、押卜的兒子尼希米修造,直到大衛墳地的對面,又到挖成的池子,並勇士的房屋。

16 After him Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of Bethzur, repaired, as far as the path which goes to the sepulchre of David and to the pool that was made and to the house of the mighty.

17 其次是利未人巴尼的兒子利宏修造。其次是管理基伊拉一半、哈沙比雅為他所管的本境修造。

17 After him repaired the Levite, Rehum the son of Bani. Next to him repaired the ruler of Keilah, as far as Hashabiah.

18 其次是利未人弟兄中管理基伊拉那一半、希拿達的兒子巴瓦伊修造。

18 After him repaired their brethren, Banwi the son of Nahdar, the governor of Keilah.

19 其次是管理米斯巴、耶書亞的兒子以謝修造一段,對著武備庫[armoury]的上坡、城牆轉彎之處。

19 And next to him repaired Ezer the son of Joshua, the ruler of Mizpah, another section over against the ascent to the armory at the turning of the wall.

20 其次是薩拜的兒子巴錄竭力修造一段,從城牆轉彎,直到大祭司以利亞實的府門。

20 After him Baruch the son of Zaccai undertook and earnestly repaired the other section, as far as the turning of the wall to the door of the house of Eliashab the high priest.

21 其次是哥斯[Koz]的孫子、烏利亞的兒子米利末修造一段,從以利亞實的府門,直到以利亞實府的盡頭。

21 After him repaired Meremoth the son of Urijah, the son of Akoz, another section from the door of the house of Eliashab even to the end of the house of Elisha.

22 其次是住平原的祭司修造。

22 After him repaired the priests, the men of the plain.

23 其次是便雅憫與哈述對著自己的房屋修造。其次是亞難尼的孫子、瑪西雅的兒子亞撒利雅在靠近自己的房屋修造。

23 After them repaired Benjamin and Joshua the steward of his house. After them repaired Azariah the son of Maasiah, the son of Ananiah, back of his house.

24 其次是希拿達的兒子賓內修造一段,從亞撒利雅的房屋直到城牆轉彎,又到城角。

24 After him repaired Banwi the son of Nahdar another section, from the house of Azariah to the turning of the wall, as far as the corner.

25 烏賽的兒子巴拉修造對著城牆的轉彎和王上宮凸出來的城樓,靠近囚院[court of the prison]的那一段。其次是巴錄的兒子毗大雅修造。

25 Opposite the corner repaired Palal the son of Azi, to the turning of the wall, as far as the tower of the plain that extends from the king's upper house and as far as the court of the prison. After him Peraiah the son of Parosh repaired.

26 尼提寧[Moreover]住在俄斐勒,直到朝東水門的對面和凸出來的城樓。

26 Moreover the Nethanites who dwelt in Phaal repaired as far as the water gate toward the east and the tower that lies at the end.

27 其次是提哥亞人又修一段,對著那凸出來的大樓,直到俄斐勒的牆。

27 After them the Tekoites repaired another section opposite the great tower that lies at the end and as far as the great wall.

28 從馬門往上,眾祭司各對自己的房屋修造。

28 From the entrance of the horse gate repaired the priests, every one opposite his own house.

29 其次是音麥的兒子撒督對著自己的房屋修造。其次是守東門、示迦尼的兒子示瑪雅修造。

29 After them repaired Zadok the son of Immer opposite his own house. After him repaired Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.

30 其次是示利米雅的兒子哈拿尼雅和薩拉的第六子哈嫩又修一段。其次是比利迦的兒子米書蘭對著自己的房屋修造。

30 After him repaired Hananiah the son of Shelemiah and Hanun, the sixth son of Zalaph, another section. After him repaired Meshullam the son of Berechiah opposite his own house. After him repaired Banon the son of Nahdar another section.

31 其次是金匠的兒子[goldsmith's son]瑪基雅修造到尼提寧和商人的房屋,對著哈米弗甲門,直到城的角樓。

31 After him repaired Melachiah the son of Zepaniah as far as the house of Nethanites and of the dealers in herb drugs.

32 銀匠與商人在城的角樓和羊門中間修造。

32 Opposite the gate at the extreme end and as far as the ascent of the corner which turns toward the sheep gate repaired the goldsmiths and the dealers in herb drugs.