| 尼希米記第3章 | 
| 1  | 
| 2 其次是耶利哥人建造。其次是音利的兒子撒刻建造。 | 
| 3  | 
| 4 其次是哥斯 | 
| 5 其次是提哥亞人修造;但是他們的貴族不用頸項 | 
| 6  | 
| 7 其次是基遍人米拉提,米倫人雅頓與基遍人,並屬河這邊 | 
| 8 其次是銀匠哈海雅的兒子烏薛修造。其次是作香的哈拿尼雅修造。這些人修堅耶路撒冷,直到寬牆。 | 
| 9 其次是管理耶路撒冷一半、戶珥的兒子利法雅修造。 | 
| 10 其次是哈路抹的兒子耶大雅對著自己的房屋修造。其次是哈沙尼的兒子哈突修造。 | 
| 11 哈琳的兒子瑪基雅和巴哈.摩押的兒子哈述修造一段,並修造爐樓。 | 
| 12 其次是管理耶路撒冷那一半、哈羅黑的兒子沙龍和他的女兒們修造。 | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16 其次是管理伯.肅一半、押卜的兒子尼希米修造,直到大衛墳地的對面,又到挖成的池子,並勇士的房屋。 | 
| 17 其次是利未人巴尼的兒子利宏修造。其次是管理基伊拉一半、哈沙比雅為他所管的本境修造。 | 
| 18 其次是利未人弟兄中管理基伊拉那一半、希拿達的兒子巴瓦伊修造。 | 
| 19 其次是管理米斯巴、耶書亞的兒子以謝修造一段,對著武備庫 | 
| 20 其次是薩拜的兒子巴錄竭力修造一段,從城牆轉彎,直到大祭司以利亞實的府門。 | 
| 21 其次是哥斯 | 
| 22 其次是住平原的祭司修造。 | 
| 23 其次是便雅憫與哈述對著自己的房屋修造。其次是亞難尼的孫子、瑪西雅的兒子亞撒利雅在靠近自己的房屋修造。 | 
| 24 其次是希拿達的兒子賓內修造一段,從亞撒利雅的房屋直到城牆轉彎,又到城角。 | 
| 25 烏賽的兒子巴拉修造對著城牆的轉彎和王上宮凸出來的城樓,靠近囚院 | 
| 26 尼提寧又 | 
| 27 其次是提哥亞人又修一段,對著那凸出來的大樓,直到俄斐勒的牆。 | 
| 28  | 
| 29 其次是音麥的兒子撒督對著自己的房屋修造。其次是守東門、示迦尼的兒子示瑪雅修造。 | 
| 30 其次是示利米雅的兒子哈拿尼雅和薩拉的第六子哈嫩又修一段。其次是比利迦的兒子米書蘭對著自己的房屋修造。 | 
| 31 其次是金匠的兒子 | 
| 32 銀匠與商人在城的角樓和羊門中間修造。 | 
| Книга НеемииГлава 3 | 
| 1  | 
| 2 Иерихонцы строили стену рядом со священниками, а Закхур, сын Имрия, строил стену рядом с иерихонцами. | 
| 3  | 
| 4 Меремоф, сын Урии, отстроил следующий участок стены. Урия был сыном Гаккоца. Мешуллам, сын Берехии, починил следующий участок стены. Берехия был сыном Мешезавела. Садок, сын Вааны, отстроил следующий участок стены. | 
| 5 Фекойцы починили следующий участок стены. Однако вожди из Фекои отказались работать на своего господина Неемию. | 
| 6  | 
| 7 Жители Гаваона и Мицфы починили следующий участок стены. Работу делали Мелатия из Гаваона и Иадон из Меронофа. Гаваон и Мероноф были землями, над которыми правили начальники областей к западу от реки Евфрат. | 
| 8 Узиил, сын Харгаии, починил следующий участок стены. Узиил был ювелиром. Ханания, один из парфюмеров, работал рядом с ним. Эти люди восстановили Иерусалим до Широкой стены. | 
| 9 Рефаия, сын Хура, починил следующий участок стены. Рефаия был начальником половины Иерусалима. | 
| 10 Иедаия, сын Харумафа, чинил следующий участок стены. Он отстроил участок стены, который был рядом с его домом. Хаттуш, сын Хашавнии, отстроил следующий участок стены. | 
| 11 Малхия, сын Харима, и Хашшув, сын Пахаф-Моава, починили следующий участок стены. Эти люди также починили и Печную башню. | 
| 12 Селлум, сын Галлохеша, починил следующий участок стены. Селлум был начальником другой половины Иерусалима. | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16 Неемия, сын Азбука, чинил следующий участок стены. Этот Неемия был начальником половины района Беф-Цур. Он починил стену до того места, которое находится напротив гробниц Давида, до искусственного пруда и до дома Героев. | 
| 17  | 
| 18 Их братья починили следующий участок. Они работали под руководством Баввая, сына Хенадада. Беввай был начальником половины Кеильского района. | 
| 19 Ецер, сын Иисуса, починил следующий участок. Ецер был одним из начальников в Мицфе. Он починил часть стены от оружейной комнаты до угла стены. | 
| 20 Варух, сын Забвая, починил следующий участок. Варух работал очень усердно и починил участок стены от угла до входа в дом первосвященника Елиашива. | 
| 21 Меремоф, сын Урии, сына Гаккоца, починил следующий участок стены от входа в дом Елиашива до конца его дома. | 
| 22  | 
| 23 Вениамин и Хашшув починили стену напротив своих домов, а Азария, сын Маасеи, сына Анании, починил стену возле своего дома. | 
| 24 Биннуй, сын Хенадада, починил часть стены, идущей от дома Азарии до изгиба стены, а затем до угла. | 
| 25 Фалал, сын Узая, работал напротив изгиба стены, возле башни, которая находится у царского верхнего дома, возле двора царской охраны. Федаия, сын Пароша, работал рядом с Фалалом. | 
| 26 Слуги храма, жившие в Офеле, починили следующий участок до восточной стороны Водяных ворот и до башни возле них. | 
| 27 Фекойцы починили остальную часть от большой башни до стены Офела. | 
| 28  | 
| 29 Садок, сын Иммера, починил часть стены напротив своего дома. Шемаия, сын Шехании, починил следующий участок. Шемаия был охранником Восточных ворот. | 
| 30 Ханания, сын Шелемии, и Аннон, шестой сын Цалафа, починили остаток этой части стены. Мешуллам, сын Берехии, починил участок напротив своего дома. | 
| 31 Ювелир Малхия починил следующий участок стены до домов служащих храма и торговцев, напротив Смотровых ворот. Он починил участок до комнаты над углом стены. | 
| 32 Ювелиры и торговцы починили следующий участок стены между угловой комнатой и Овечьими воротами. | 
| 尼希米記第3章 | Книга НеемииГлава 3 | 
| 1  | 1  | 
| 2 其次是耶利哥人建造。其次是音利的兒子撒刻建造。 | 2 Иерихонцы строили стену рядом со священниками, а Закхур, сын Имрия, строил стену рядом с иерихонцами. | 
| 3  | 3  | 
| 4 其次是哥斯 | 4 Меремоф, сын Урии, отстроил следующий участок стены. Урия был сыном Гаккоца. Мешуллам, сын Берехии, починил следующий участок стены. Берехия был сыном Мешезавела. Садок, сын Вааны, отстроил следующий участок стены. | 
| 5 其次是提哥亞人修造;但是他們的貴族不用頸項 | 5 Фекойцы починили следующий участок стены. Однако вожди из Фекои отказались работать на своего господина Неемию. | 
| 6  | 6  | 
| 7 其次是基遍人米拉提,米倫人雅頓與基遍人,並屬河這邊 | 7 Жители Гаваона и Мицфы починили следующий участок стены. Работу делали Мелатия из Гаваона и Иадон из Меронофа. Гаваон и Мероноф были землями, над которыми правили начальники областей к западу от реки Евфрат. | 
| 8 其次是銀匠哈海雅的兒子烏薛修造。其次是作香的哈拿尼雅修造。這些人修堅耶路撒冷,直到寬牆。 | 8 Узиил, сын Харгаии, починил следующий участок стены. Узиил был ювелиром. Ханания, один из парфюмеров, работал рядом с ним. Эти люди восстановили Иерусалим до Широкой стены. | 
| 9 其次是管理耶路撒冷一半、戶珥的兒子利法雅修造。 | 9 Рефаия, сын Хура, починил следующий участок стены. Рефаия был начальником половины Иерусалима. | 
| 10 其次是哈路抹的兒子耶大雅對著自己的房屋修造。其次是哈沙尼的兒子哈突修造。 | 10 Иедаия, сын Харумафа, чинил следующий участок стены. Он отстроил участок стены, который был рядом с его домом. Хаттуш, сын Хашавнии, отстроил следующий участок стены. | 
| 11 哈琳的兒子瑪基雅和巴哈.摩押的兒子哈述修造一段,並修造爐樓。 | 11 Малхия, сын Харима, и Хашшув, сын Пахаф-Моава, починили следующий участок стены. Эти люди также починили и Печную башню. | 
| 12 其次是管理耶路撒冷那一半、哈羅黑的兒子沙龍和他的女兒們修造。 | 12 Селлум, сын Галлохеша, починил следующий участок стены. Селлум был начальником другой половины Иерусалима. | 
| 13  | 13  | 
| 14  | 14  | 
| 15  | 15  | 
| 16 其次是管理伯.肅一半、押卜的兒子尼希米修造,直到大衛墳地的對面,又到挖成的池子,並勇士的房屋。 | 16 Неемия, сын Азбука, чинил следующий участок стены. Этот Неемия был начальником половины района Беф-Цур. Он починил стену до того места, которое находится напротив гробниц Давида, до искусственного пруда и до дома Героев. | 
| 17 其次是利未人巴尼的兒子利宏修造。其次是管理基伊拉一半、哈沙比雅為他所管的本境修造。 | 17  | 
| 18 其次是利未人弟兄中管理基伊拉那一半、希拿達的兒子巴瓦伊修造。 | 18 Их братья починили следующий участок. Они работали под руководством Баввая, сына Хенадада. Беввай был начальником половины Кеильского района. | 
| 19 其次是管理米斯巴、耶書亞的兒子以謝修造一段,對著武備庫 | 19 Ецер, сын Иисуса, починил следующий участок. Ецер был одним из начальников в Мицфе. Он починил часть стены от оружейной комнаты до угла стены. | 
| 20 其次是薩拜的兒子巴錄竭力修造一段,從城牆轉彎,直到大祭司以利亞實的府門。 | 20 Варух, сын Забвая, починил следующий участок. Варух работал очень усердно и починил участок стены от угла до входа в дом первосвященника Елиашива. | 
| 21 其次是哥斯 | 21 Меремоф, сын Урии, сына Гаккоца, починил следующий участок стены от входа в дом Елиашива до конца его дома. | 
| 22 其次是住平原的祭司修造。 | 22  | 
| 23 其次是便雅憫與哈述對著自己的房屋修造。其次是亞難尼的孫子、瑪西雅的兒子亞撒利雅在靠近自己的房屋修造。 | 23 Вениамин и Хашшув починили стену напротив своих домов, а Азария, сын Маасеи, сына Анании, починил стену возле своего дома. | 
| 24 其次是希拿達的兒子賓內修造一段,從亞撒利雅的房屋直到城牆轉彎,又到城角。 | 24 Биннуй, сын Хенадада, починил часть стены, идущей от дома Азарии до изгиба стены, а затем до угла. | 
| 25 烏賽的兒子巴拉修造對著城牆的轉彎和王上宮凸出來的城樓,靠近囚院 | 25 Фалал, сын Узая, работал напротив изгиба стены, возле башни, которая находится у царского верхнего дома, возле двора царской охраны. Федаия, сын Пароша, работал рядом с Фалалом. | 
| 26 尼提寧又 | 26 Слуги храма, жившие в Офеле, починили следующий участок до восточной стороны Водяных ворот и до башни возле них. | 
| 27 其次是提哥亞人又修一段,對著那凸出來的大樓,直到俄斐勒的牆。 | 27 Фекойцы починили остальную часть от большой башни до стены Офела. | 
| 28  | 28  | 
| 29 其次是音麥的兒子撒督對著自己的房屋修造。其次是守東門、示迦尼的兒子示瑪雅修造。 | 29 Садок, сын Иммера, починил часть стены напротив своего дома. Шемаия, сын Шехании, починил следующий участок. Шемаия был охранником Восточных ворот. | 
| 30 其次是示利米雅的兒子哈拿尼雅和薩拉的第六子哈嫩又修一段。其次是比利迦的兒子米書蘭對著自己的房屋修造。 | 30 Ханания, сын Шелемии, и Аннон, шестой сын Цалафа, починили остаток этой части стены. Мешуллам, сын Берехии, починил участок напротив своего дома. | 
| 31 其次是金匠的兒子 | 31 Ювелир Малхия починил следующий участок стены до домов служащих храма и торговцев, напротив Смотровых ворот. Он починил участок до комнаты над углом стены. | 
| 32 銀匠與商人在城的角樓和羊門中間修造。 | 32 Ювелиры и торговцы починили следующий участок стены между угловой комнатой и Овечьими воротами. |