彌迦書第5章 |
1 |
2 |
3 所以 |
4 他必起來,倚靠耶和華的大能,並耶和華─他神之名的威嚴,牧養他的羊群。他們要安然居住;因為他必日見尊大,直到地極。 |
5 這位必作我們的平安。當亞述人進入我們的地境,踐踏宮殿的時候,我們就立起七個牧者,八個首領攻擊他。 |
6 他們必用刀劍毀壞亞述地和寧錄地的關口。亞述人進入我們的地境踐踏的時候,他必拯救我們。 |
7 |
8 雅各餘剩的人必在外邦人 |
9 你的手必舉起在敵人上 |
10 |
11 也必從你國中除滅城邑,拆毀一切的保障, |
12 又必除掉你手中的邪術;你那裏也不再有占卜的。 |
13 我必從你中間除滅雕刻的像 |
14 我必從你中間把你的樹叢拔出 |
15 我也必在怒氣和烈怒 |
MicahChapter 5 |
1 NOW you shall go forth in a raid, O daughter of mighty raiders, for they have risen against us and have smitten the shepherd of Israel with a rod upon his cheek. |
2 And you, Bethlehem Ephratah, though you are little among the thousands of towns of Judah, yet out of you shall come forth a ruler to govern Israel; whose goings forth have been predicted from of old, from eternity. |
3 Henceforth he will deliver them, until the time when she who is in travail has brought forth; then the remnant of his brethren shall return to the children of Israel. |
4 And he shall arise and rule in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God; and the people shall return; for now his dominion shall extend to the ends of the earth. |
5 And there shall be peace when the Assyrian shall come to invade our country, and shall tread in our palaces; then we will raise up against him seven rulers and eight princes of men. |
6 And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod with their anger; thus shall he deliver us from the Assyrian, that he may not come to our land, and that he may not tread within our borders. |
7 And the remnant of Jacob shall be in the midst of many nations like the dew from the LORD, like the showers upon the grass, which tarry not for man, nor wait for the sons of men. |
8 And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many nations as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep, who, when he selects his prey, cuts and tears in pieces, and there is none to deliver. |
9 Your hand shall be lifted up against your adversaries, and all your enemies shall perish. |
10 And it shall come to pass in that day, says the LORD, that I will destroy your horses from the midst of you, and will do away with your chariots; |
11 And I will lay waste the towns of your land, and demolish all your strongholds. |
12 And I will destroy the magicians from within your reach; and you shall have no more soothsayers; |
13 And I will destroy your graven images and your high places from the midst of you; and you shall no more worship the work of your hands. |
14 And I will destroy your groves from the midst of you; and I will lay waste your cities. |
15 And I will execute vengeance in anger and fury upon the nations that did not obey. |
彌迦書第5章 |
MicahChapter 5 |
1 |
1 NOW you shall go forth in a raid, O daughter of mighty raiders, for they have risen against us and have smitten the shepherd of Israel with a rod upon his cheek. |
2 |
2 And you, Bethlehem Ephratah, though you are little among the thousands of towns of Judah, yet out of you shall come forth a ruler to govern Israel; whose goings forth have been predicted from of old, from eternity. |
3 所以 |
3 Henceforth he will deliver them, until the time when she who is in travail has brought forth; then the remnant of his brethren shall return to the children of Israel. |
4 他必起來,倚靠耶和華的大能,並耶和華─他神之名的威嚴,牧養他的羊群。他們要安然居住;因為他必日見尊大,直到地極。 |
4 And he shall arise and rule in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God; and the people shall return; for now his dominion shall extend to the ends of the earth. |
5 這位必作我們的平安。當亞述人進入我們的地境,踐踏宮殿的時候,我們就立起七個牧者,八個首領攻擊他。 |
5 And there shall be peace when the Assyrian shall come to invade our country, and shall tread in our palaces; then we will raise up against him seven rulers and eight princes of men. |
6 他們必用刀劍毀壞亞述地和寧錄地的關口。亞述人進入我們的地境踐踏的時候,他必拯救我們。 |
6 And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod with their anger; thus shall he deliver us from the Assyrian, that he may not come to our land, and that he may not tread within our borders. |
7 |
7 And the remnant of Jacob shall be in the midst of many nations like the dew from the LORD, like the showers upon the grass, which tarry not for man, nor wait for the sons of men. |
8 雅各餘剩的人必在外邦人 |
8 And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many nations as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep, who, when he selects his prey, cuts and tears in pieces, and there is none to deliver. |
9 你的手必舉起在敵人上 |
9 Your hand shall be lifted up against your adversaries, and all your enemies shall perish. |
10 |
10 And it shall come to pass in that day, says the LORD, that I will destroy your horses from the midst of you, and will do away with your chariots; |
11 也必從你國中除滅城邑,拆毀一切的保障, |
11 And I will lay waste the towns of your land, and demolish all your strongholds. |
12 又必除掉你手中的邪術;你那裏也不再有占卜的。 |
12 And I will destroy the magicians from within your reach; and you shall have no more soothsayers; |
13 我必從你中間除滅雕刻的像 |
13 And I will destroy your graven images and your high places from the midst of you; and you shall no more worship the work of your hands. |
14 我必從你中間把你的樹叢拔出 |
14 And I will destroy your groves from the midst of you; and I will lay waste your cities. |
15 我也必在怒氣和烈怒 |
15 And I will execute vengeance in anger and fury upon the nations that did not obey. |