尼希米記

第3章

1 那時,大祭司以利亞實和他的弟兄眾祭司起來建立羊門,分別為聖,安立門扇,又築城牆到哈米亞樓,直到哈楠業樓,分別為聖。

2 其次是耶利哥人建造。其次是音利的兒子撒刻建造。

3 哈西拿的子孫建立魚門,架橫梁、安門扇,和閂鎖。

4 其次是哥斯[Koz]的孫子、烏利亞的兒子米利末修造。其次是米示薩別的孫子、比利迦的兒子米書蘭修造。其次是巴拿的兒子撒督修造。

5 其次是提哥亞人修造;但是他們的貴族不用頸項[necks]擔他們主的工作。

6 巴西亞的兒子耶何耶大與比所玳的兒子米書蘭修造古門,架橫梁,安門扇和閂鎖。

7 其次是基遍人米拉提,米倫人雅頓與基遍人,並屬河這邊[this side]總督所管的米斯巴人修造。

8 其次是銀匠哈海雅的兒子烏薛修造。其次是作香的哈拿尼雅修造。這些人修堅耶路撒冷,直到寬牆。

9 其次是管理耶路撒冷一半、戶珥的兒子利法雅修造。

10 其次是哈路抹的兒子耶大雅對著自己的房屋修造。其次是哈沙尼的兒子哈突修造。

11 哈琳的兒子瑪基雅和巴哈.摩押的兒子哈述修造一段,並修造爐樓。

12 其次是管理耶路撒冷那一半、哈羅黑的兒子沙龍和他的女兒們修造。

13 哈嫩和撒挪亞的居民修造谷門,立門,安門扇和閂鎖,又建築城牆一千肘,直到糞廠門。

14 管理伯.哈基琳、利甲的兒子瑪基雅修造糞廠門,立門,安門扇和閂鎖。

15 管理米斯巴、各.荷西的兒子沙崙修造泉門,立門,蓋門頂,安門扇和閂鎖,又修造靠近王園西羅亞池的牆垣,直到那從大衛城下來的臺階。

16 其次是管理伯.肅一半、押卜的兒子尼希米修造,直到大衛墳地的對面,又到挖成的池子,並勇士的房屋。

17 其次是利未人巴尼的兒子利宏修造。其次是管理基伊拉一半、哈沙比雅為他所管的本境修造。

18 其次是利未人弟兄中管理基伊拉那一半、希拿達的兒子巴瓦伊修造。

19 其次是管理米斯巴、耶書亞的兒子以謝修造一段,對著武備庫[armoury]的上坡、城牆轉彎之處。

20 其次是薩拜的兒子巴錄竭力修造一段,從城牆轉彎,直到大祭司以利亞實的府門。

21 其次是哥斯[Koz]的孫子、烏利亞的兒子米利末修造一段,從以利亞實的府門,直到以利亞實府的盡頭。

22 其次是住平原的祭司修造。

23 其次是便雅憫與哈述對著自己的房屋修造。其次是亞難尼的孫子、瑪西雅的兒子亞撒利雅在靠近自己的房屋修造。

24 其次是希拿達的兒子賓內修造一段,從亞撒利雅的房屋直到城牆轉彎,又到城角。

25 烏賽的兒子巴拉修造對著城牆的轉彎和王上宮凸出來的城樓,靠近囚院[court of the prison]的那一段。其次是巴錄的兒子毗大雅修造。

26 尼提寧[Moreover]住在俄斐勒,直到朝東水門的對面和凸出來的城樓。

27 其次是提哥亞人又修一段,對著那凸出來的大樓,直到俄斐勒的牆。

28 從馬門往上,眾祭司各對自己的房屋修造。

29 其次是音麥的兒子撒督對著自己的房屋修造。其次是守東門、示迦尼的兒子示瑪雅修造。

30 其次是示利米雅的兒子哈拿尼雅和薩拉的第六子哈嫩又修一段。其次是比利迦的兒子米書蘭對著自己的房屋修造。

31 其次是金匠的兒子[goldsmith's son]瑪基雅修造到尼提寧和商人的房屋,對著哈米弗甲門,直到城的角樓。

32 銀匠與商人在城的角樓和羊門中間修造。

Книга Неемии

Глава 3

1 И встал Елиашив, великий священник, и братья его, священники, и построили Овечьи ворота. Они освятили их, и поставили двери их. И до башни Меа освятили их, до башни Хананела.

2 С одной стороны подле них строили Иерихонцы, а с другой стороны строил Закхур, сын Имрия.

3 Рыбные ворота строили уроженцы Сенаи. Они покрыли их и поставили двери их, замки их и засовы их.

4 Подле них чинил стену Меремоф, сын Урии, сын Коца, а подле сих чинил Мешуллам, сын Верехии, сын Мешезавела; а подле сих чинил Цадок, сын Вааны.

5 Подле них чинили Фекойцы. Но знатнейшие из них не допустили шеи своей поработать для Господа своего.

6 Старые ворота чинили Иоиада, сын Пассаха, и Мешуллам, сын Вегодии. Они покрыли их и поставили двери их, замки их, и засовы их.

7 Подле них чинил Мелатия Гаваонитянин и Иадон из Меронофа, с жителями Гаваона и Мицфы, подвластными начальнику заречных областей.

8 Подле него чинил Уззиил, сын Харгаии, серебряник, а подле него чинил Ханания, сын составителя мастей. И оставили Иерусалим доведши работу до широкой стены.

9 Подле них чинил Рефаия, сын Ора, начальник полуокруга Иерусалимского.

10 Подле них чинил Иедаия, сын Харумафа, и против своего дома; а подле него чинил Хаттум, сын Хашавнии.

11 На втором участке производил починку Малхия, сын Харима и Хашшут, сын Пахаф-Моава; они же чинили и Печную башню.

12 Подле них чинил Шаллум, сын Лохеша, начальник полуокруга Иерусалимского, он и дочери его.

13 Ворота долины чинил Ханун и жители Заноаха. Они построили их, и поставили двери их, замки их и засовы их; и еще чинили тысячу локтей стены до ворот навозных.

14 А ворота навозные чинил Малхия, сын Рехава, начальник Беф-Каремского округа. Он построил их, и поставил двери их, замки их и засовы их.

15 Ворота источника чинил Шаллун, сын Колхозея, начальника полуокруга Мицфы; он покрыл их, и поставил двери их, замки их и засовы их. Он же чинил стену у водоема Шелах, у царского сада, и до ступеней спускающихся из города Давидова.

16 За ним производил починку Неемия, сын Азбука, начальник полуокруга Бефцурского до гробниц Давидовых, и до выделанного пруда и до дома храбрых.

17 За ним производили починку левиты, Рехум, сын Вания; подле него чинил Хашавия, начальник полуокруга Кеильского, за свой округ.

18 За ним чинили братья его: Баввай, сын Хенадада, начальник полуокруга Кеильского.

19 А подле него чинил Езер сын Иисуса, начальник Мицфы на втором участке, насупротив возвышения оружейни на углу.

20 За ним ревностно производил починку Варух, сын Забвая, на втором участке, от угла до дверей дома Елиашива, великого священника.

21 За ним чинил Меремоф, сын Урии, сын Коца, на втором участке, от дверей дома Елиашивова до конца дома Елиашивова.

22 За ним чинили священники, из окрестностей.

23 За ними производил починку Вениамин и Хишшув, против своего дома; за ними чинил Азария, сын Маасеи, сын Анании, возле своего дома.

24 За ним чинил Биннуй, сын Хенадада, на втором участке, от дома Азарии до угла и поворота.

25 За ним Фалал, сын Узая, против угла и башни, возвышающейся с верхнего царского дома, которая у двора темничного. За ним Федаия, сын Пароша.

26 А Нефинеи, которые жили в Офеле, производили починку к восточной стороне до Водяных ворот и до возвышающейся башни.

27 За ними производили работу Фекойцы на втором участке, против большой возвышающейся башни и до стены Офела.

28 Далее Конных ворот чинили священники, каждый против своего дома.

29 За ними чинил Цадок, сын Иммера, против своего дома; а за ним чинил Шемаия, сын Шехании, страж Восточных ворот.

30 За ним чинил Ханания, сын Шелемии и Ханун шестый сын Цалафа, на втором участке. За ним чинил Мешуллам, сын Верехии, против своей комнаты.

31 За ним чинил Малхия, сын Цорфия до дома Нефинеев и торговцев против ворот Смотра и до угольной горницы.

32 А между угольною горницею до Овечьих ворот чинили серебряники и торговцы.

尼希米記

第3章

Книга Неемии

Глава 3

1 那時,大祭司以利亞實和他的弟兄眾祭司起來建立羊門,分別為聖,安立門扇,又築城牆到哈米亞樓,直到哈楠業樓,分別為聖。

1 И встал Елиашив, великий священник, и братья его, священники, и построили Овечьи ворота. Они освятили их, и поставили двери их. И до башни Меа освятили их, до башни Хананела.

2 其次是耶利哥人建造。其次是音利的兒子撒刻建造。

2 С одной стороны подле них строили Иерихонцы, а с другой стороны строил Закхур, сын Имрия.

3 哈西拿的子孫建立魚門,架橫梁、安門扇,和閂鎖。

3 Рыбные ворота строили уроженцы Сенаи. Они покрыли их и поставили двери их, замки их и засовы их.

4 其次是哥斯[Koz]的孫子、烏利亞的兒子米利末修造。其次是米示薩別的孫子、比利迦的兒子米書蘭修造。其次是巴拿的兒子撒督修造。

4 Подле них чинил стену Меремоф, сын Урии, сын Коца, а подле сих чинил Мешуллам, сын Верехии, сын Мешезавела; а подле сих чинил Цадок, сын Вааны.

5 其次是提哥亞人修造;但是他們的貴族不用頸項[necks]擔他們主的工作。

5 Подле них чинили Фекойцы. Но знатнейшие из них не допустили шеи своей поработать для Господа своего.

6 巴西亞的兒子耶何耶大與比所玳的兒子米書蘭修造古門,架橫梁,安門扇和閂鎖。

6 Старые ворота чинили Иоиада, сын Пассаха, и Мешуллам, сын Вегодии. Они покрыли их и поставили двери их, замки их, и засовы их.

7 其次是基遍人米拉提,米倫人雅頓與基遍人,並屬河這邊[this side]總督所管的米斯巴人修造。

7 Подле них чинил Мелатия Гаваонитянин и Иадон из Меронофа, с жителями Гаваона и Мицфы, подвластными начальнику заречных областей.

8 其次是銀匠哈海雅的兒子烏薛修造。其次是作香的哈拿尼雅修造。這些人修堅耶路撒冷,直到寬牆。

8 Подле него чинил Уззиил, сын Харгаии, серебряник, а подле него чинил Ханания, сын составителя мастей. И оставили Иерусалим доведши работу до широкой стены.

9 其次是管理耶路撒冷一半、戶珥的兒子利法雅修造。

9 Подле них чинил Рефаия, сын Ора, начальник полуокруга Иерусалимского.

10 其次是哈路抹的兒子耶大雅對著自己的房屋修造。其次是哈沙尼的兒子哈突修造。

10 Подле них чинил Иедаия, сын Харумафа, и против своего дома; а подле него чинил Хаттум, сын Хашавнии.

11 哈琳的兒子瑪基雅和巴哈.摩押的兒子哈述修造一段,並修造爐樓。

11 На втором участке производил починку Малхия, сын Харима и Хашшут, сын Пахаф-Моава; они же чинили и Печную башню.

12 其次是管理耶路撒冷那一半、哈羅黑的兒子沙龍和他的女兒們修造。

12 Подле них чинил Шаллум, сын Лохеша, начальник полуокруга Иерусалимского, он и дочери его.

13 哈嫩和撒挪亞的居民修造谷門,立門,安門扇和閂鎖,又建築城牆一千肘,直到糞廠門。

13 Ворота долины чинил Ханун и жители Заноаха. Они построили их, и поставили двери их, замки их и засовы их; и еще чинили тысячу локтей стены до ворот навозных.

14 管理伯.哈基琳、利甲的兒子瑪基雅修造糞廠門,立門,安門扇和閂鎖。

14 А ворота навозные чинил Малхия, сын Рехава, начальник Беф-Каремского округа. Он построил их, и поставил двери их, замки их и засовы их.

15 管理米斯巴、各.荷西的兒子沙崙修造泉門,立門,蓋門頂,安門扇和閂鎖,又修造靠近王園西羅亞池的牆垣,直到那從大衛城下來的臺階。

15 Ворота источника чинил Шаллун, сын Колхозея, начальника полуокруга Мицфы; он покрыл их, и поставил двери их, замки их и засовы их. Он же чинил стену у водоема Шелах, у царского сада, и до ступеней спускающихся из города Давидова.

16 其次是管理伯.肅一半、押卜的兒子尼希米修造,直到大衛墳地的對面,又到挖成的池子,並勇士的房屋。

16 За ним производил починку Неемия, сын Азбука, начальник полуокруга Бефцурского до гробниц Давидовых, и до выделанного пруда и до дома храбрых.

17 其次是利未人巴尼的兒子利宏修造。其次是管理基伊拉一半、哈沙比雅為他所管的本境修造。

17 За ним производили починку левиты, Рехум, сын Вания; подле него чинил Хашавия, начальник полуокруга Кеильского, за свой округ.

18 其次是利未人弟兄中管理基伊拉那一半、希拿達的兒子巴瓦伊修造。

18 За ним чинили братья его: Баввай, сын Хенадада, начальник полуокруга Кеильского.

19 其次是管理米斯巴、耶書亞的兒子以謝修造一段,對著武備庫[armoury]的上坡、城牆轉彎之處。

19 А подле него чинил Езер сын Иисуса, начальник Мицфы на втором участке, насупротив возвышения оружейни на углу.

20 其次是薩拜的兒子巴錄竭力修造一段,從城牆轉彎,直到大祭司以利亞實的府門。

20 За ним ревностно производил починку Варух, сын Забвая, на втором участке, от угла до дверей дома Елиашива, великого священника.

21 其次是哥斯[Koz]的孫子、烏利亞的兒子米利末修造一段,從以利亞實的府門,直到以利亞實府的盡頭。

21 За ним чинил Меремоф, сын Урии, сын Коца, на втором участке, от дверей дома Елиашивова до конца дома Елиашивова.

22 其次是住平原的祭司修造。

22 За ним чинили священники, из окрестностей.

23 其次是便雅憫與哈述對著自己的房屋修造。其次是亞難尼的孫子、瑪西雅的兒子亞撒利雅在靠近自己的房屋修造。

23 За ними производил починку Вениамин и Хишшув, против своего дома; за ними чинил Азария, сын Маасеи, сын Анании, возле своего дома.

24 其次是希拿達的兒子賓內修造一段,從亞撒利雅的房屋直到城牆轉彎,又到城角。

24 За ним чинил Биннуй, сын Хенадада, на втором участке, от дома Азарии до угла и поворота.

25 烏賽的兒子巴拉修造對著城牆的轉彎和王上宮凸出來的城樓,靠近囚院[court of the prison]的那一段。其次是巴錄的兒子毗大雅修造。

25 За ним Фалал, сын Узая, против угла и башни, возвышающейся с верхнего царского дома, которая у двора темничного. За ним Федаия, сын Пароша.

26 尼提寧[Moreover]住在俄斐勒,直到朝東水門的對面和凸出來的城樓。

26 А Нефинеи, которые жили в Офеле, производили починку к восточной стороне до Водяных ворот и до возвышающейся башни.

27 其次是提哥亞人又修一段,對著那凸出來的大樓,直到俄斐勒的牆。

27 За ними производили работу Фекойцы на втором участке, против большой возвышающейся башни и до стены Офела.

28 從馬門往上,眾祭司各對自己的房屋修造。

28 Далее Конных ворот чинили священники, каждый против своего дома.

29 其次是音麥的兒子撒督對著自己的房屋修造。其次是守東門、示迦尼的兒子示瑪雅修造。

29 За ними чинил Цадок, сын Иммера, против своего дома; а за ним чинил Шемаия, сын Шехании, страж Восточных ворот.

30 其次是示利米雅的兒子哈拿尼雅和薩拉的第六子哈嫩又修一段。其次是比利迦的兒子米書蘭對著自己的房屋修造。

30 За ним чинил Ханания, сын Шелемии и Ханун шестый сын Цалафа, на втором участке. За ним чинил Мешуллам, сын Верехии, против своей комнаты.

31 其次是金匠的兒子[goldsmith's son]瑪基雅修造到尼提寧和商人的房屋,對著哈米弗甲門,直到城的角樓。

31 За ним чинил Малхия, сын Цорфия до дома Нефинеев и торговцев против ворот Смотра и до угольной горницы.

32 銀匠與商人在城的角樓和羊門中間修造。

32 А между угольною горницею до Овечьих ворот чинили серебряники и торговцы.