| 撒母耳記上第21章 | 
| 1  | 
| 2 大衛回答祭司亞希米勒說:「王吩咐我一件事說:『我差遣你委託你的這件事,不要使人知道。』故此我已派定少年人在某處等候我。 | 
| 3 現在你手下有甚麼?求你給我五個餅或是別樣的食物。」 | 
| 4 祭司回答 | 
| 5 大衛回答 | 
| 6 祭司就拿聖餅給他;因為在那裏沒有別樣餅,只有更換新餅,從耶和華面前撤下來的陳設餅。 | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9 祭司說:「看哪 | 
| 10  | 
| 11 亞吉的臣僕對亞吉說:「這不是以色列國王大衛嗎?那裏的婦女跳舞唱和,不是指著他說『掃羅殺死數千 | 
| 12  | 
| 13 就在眾人面前改變了尋常的舉動,在他們手下假裝瘋癲,在城門的門扇上胡寫亂畫,使唾沫流在鬍子上。 | 
| 14 亞吉對臣僕說:「你們看,這人是瘋子。為甚麼帶他到我這裏來呢? | 
| 15 我豈缺少瘋子,你們帶這人來在我面前瘋癲嗎?這人豈可進我的家呢?」 | 
| 撒母耳記上第21章 | 
| 1 大闢至挪伯、見祭司亞希米勒、亞希米勒懼曰、汝奚獨至、無人與偕、 | 
| 2 大闢曰、王委以事、所遣所諭者、不令人知、我之僕從、俟我於外。 | 
| 3 今爾所有者何物、請以五餅給我、或以所餘、亦無不可。 | 
| 4 祭司對曰、常餅未有、聖餅有之、如少者近不御婦女、則可給焉。 | 
| 5 大闢曰、我儕自啟行以來、迄今三日、未近婦女、少者之身乃潔、雖啟行時少蒙不潔、至於今曰、要無不潔矣。 | 
| 6 陳耶和華前者、其外無餅、故祭司以聖餅供大闢、意欲當日代新餅。 | 
| 7 是日掃羅牧長、以東人多益、因有事故、留於耶和華室前。 | 
| 8 大闢謂亞希米勒曰、王事孔亟、我不攜刃與器、爾有劍戟否。 | 
| 9 祭司曰、汝昔在以拉谷、殺非利士人坷利亞、其刃在此、裹以布、置公服後、其外無他、爾欲取之可也。大闢曰、此刃無可比儗、請以給我。 | 
| 10 大闢畏掃羅遂遁至迦特王亞吉。 | 
| 11 亞吉僕曰、此非彼國之王大闢乎。我憶疇昔、婦女舞蹈、唱予和汝曰、掃羅殺人維千、大衞戮人盈萬。 | 
| 12 大闢以此言藏諳心、甚懼迦特王亞吉、 | 
| 13 乃於其前、更易其品、佯狂、塗抹於門、吐涎於鬚。 | 
| 14 亞吉謂其臣僕曰、爾觀斯人、狂妄者流、何攜至我、 | 
| 15 我焉用狂者、汝攜之至、狂行於我前曷故、豈可入我室乎。 | 
| 撒母耳記上第21章 | 撒母耳記上第21章 | 
| 1  | 1 大闢至挪伯、見祭司亞希米勒、亞希米勒懼曰、汝奚獨至、無人與偕、 | 
| 2 大衛回答祭司亞希米勒說:「王吩咐我一件事說:『我差遣你委託你的這件事,不要使人知道。』故此我已派定少年人在某處等候我。 | 2 大闢曰、王委以事、所遣所諭者、不令人知、我之僕從、俟我於外。 | 
| 3 現在你手下有甚麼?求你給我五個餅或是別樣的食物。」 | 3 今爾所有者何物、請以五餅給我、或以所餘、亦無不可。 | 
| 4 祭司回答 | 4 祭司對曰、常餅未有、聖餅有之、如少者近不御婦女、則可給焉。 | 
| 5 大衛回答 | 5 大闢曰、我儕自啟行以來、迄今三日、未近婦女、少者之身乃潔、雖啟行時少蒙不潔、至於今曰、要無不潔矣。 | 
| 6 祭司就拿聖餅給他;因為在那裏沒有別樣餅,只有更換新餅,從耶和華面前撤下來的陳設餅。 | 6 陳耶和華前者、其外無餅、故祭司以聖餅供大闢、意欲當日代新餅。 | 
| 7  | 7 是日掃羅牧長、以東人多益、因有事故、留於耶和華室前。 | 
| 8  | 8 大闢謂亞希米勒曰、王事孔亟、我不攜刃與器、爾有劍戟否。 | 
| 9 祭司說:「看哪 | 9 祭司曰、汝昔在以拉谷、殺非利士人坷利亞、其刃在此、裹以布、置公服後、其外無他、爾欲取之可也。大闢曰、此刃無可比儗、請以給我。 | 
| 10  | 10 大闢畏掃羅遂遁至迦特王亞吉。 | 
| 11 亞吉的臣僕對亞吉說:「這不是以色列國王大衛嗎?那裏的婦女跳舞唱和,不是指著他說『掃羅殺死數千 | 11 亞吉僕曰、此非彼國之王大闢乎。我憶疇昔、婦女舞蹈、唱予和汝曰、掃羅殺人維千、大衞戮人盈萬。 | 
| 12  | 12 大闢以此言藏諳心、甚懼迦特王亞吉、 | 
| 13 就在眾人面前改變了尋常的舉動,在他們手下假裝瘋癲,在城門的門扇上胡寫亂畫,使唾沫流在鬍子上。 | 13 乃於其前、更易其品、佯狂、塗抹於門、吐涎於鬚。 | 
| 14 亞吉對臣僕說:「你們看,這人是瘋子。為甚麼帶他到我這裏來呢? | 14 亞吉謂其臣僕曰、爾觀斯人、狂妄者流、何攜至我、 | 
| 15 我豈缺少瘋子,你們帶這人來在我面前瘋癲嗎?這人豈可進我的家呢?」 | 15 我焉用狂者、汝攜之至、狂行於我前曷故、豈可入我室乎。 |