| 以賽亞書第11章 | 
| 1  | 
| 2 耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈; | 
| 3 又必使他因敬畏耶和華有活知識 | 
| 4 他 | 
| 5 公義必當他的腰帶,信實必當他肺腑 | 
| 6  | 
| 7 牛必與熊同食;牛犢必與小熊同臥。獅子必吃草,與牛一樣。 | 
| 8 吃奶的孩子必玩耍在毒蛇 | 
| 9 在我聖山遍處 | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13 以法蓮的嫉妒也 | 
| 14 他們要向西飛,撲在非利士人的肩頭上 | 
| 15 耶和華必使埃及海的舌頭全然滅絕 | 
| 16 必有一條大道為他餘剩的百姓,就是從亞述剩下的 | 
| Der Prophet JesajaKapitel 11 | 
| 1 Und es wird eine Rute | 
| 2 Auf welchem wird ruhen | 
| 3 Und | 
| 4 sondern wird mit Gerechtigkeit | 
| 5 Gerechtigkeit | 
| 6 Die Wölfe | 
| 7 Kühe | 
| 8 Und ein Säugling | 
| 9 Man wird | 
| 10 Und wird geschehen zu der Zeit | 
| 11 Und der HErr | 
| 12 und | 
| 13 Und der Neid | 
| 14 Sie | 
| 15 Und der HErr | 
| 16 Und wird eine Bahn | 
| 以賽亞書第11章 | Der Prophet JesajaKapitel 11 | 
| 1  | 1 Und es wird eine Rute | 
| 2 耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈; | 2 Auf welchem wird ruhen | 
| 3 又必使他因敬畏耶和華有活知識 | 3 Und | 
| 4 他 | 4 sondern wird mit Gerechtigkeit | 
| 5 公義必當他的腰帶,信實必當他肺腑 | 5 Gerechtigkeit | 
| 6  | 6 Die Wölfe | 
| 7 牛必與熊同食;牛犢必與小熊同臥。獅子必吃草,與牛一樣。 | 7 Kühe | 
| 8 吃奶的孩子必玩耍在毒蛇 | 8 Und ein Säugling | 
| 9 在我聖山遍處 | 9 Man wird | 
| 10  | 10 Und wird geschehen zu der Zeit | 
| 11  | 11 Und der HErr | 
| 12  | 12 und | 
| 13 以法蓮的嫉妒也 | 13 Und der Neid | 
| 14 他們要向西飛,撲在非利士人的肩頭上 | 14 Sie | 
| 15 耶和華必使埃及海的舌頭全然滅絕 | 15 Und der HErr | 
| 16 必有一條大道為他餘剩的百姓,就是從亞述剩下的 | 16 Und wird eine Bahn |