| Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 16 | 
| 1 Hiob | 
| 2 Ich habe solches oft | 
| 3 Wollen die losen Worte | 
| 4 Ich könnte auch wohl reden | 
| 5 Ich wollte | 
| 6 Aber wenn ich schon rede | 
| 7 Nun aber macht er mich | 
| 8 Er hat | 
| 9 Sein Grimm | 
| 10 Sie haben ihren Mund | 
| 11 GOtt | 
| 12 Ich war reich, aber er hat | 
| 13 Er hat | 
| 14 er | 
| 15 Ich habe | 
| 16 Mein Antlitz ist geschwollen | 
| 17 wiewohl kein Frevel | 
| 18 Ach, Erde | 
| 19 Auch siehe da, mein Zeuge | 
| 20 Meine Freunde | 
| 21 Wenn ein Mann | 
| 22 Aber die bestimmten | 
| JobChapter 16 | 
| 1 THEN Job answered and said, | 
| 2 I have heard many such things; wicked comforters are you all. | 
| 3 Do not grieve my spirit with words; even though you speak, I will not answer. | 
| 4 I also could speak as you do; I wish you were in my place, then I could try you out with words, and shake my head at you. | 
| 5 I would prove you with your own words, and the words of my lips would not spare you. | 
| 6 If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, who can comfort me? | 
| 7 But now he has troubled me, and yet has preserved all of my testimony. | 
| 8 Thou didst appoint me and I became a witness, but my lies have testified against me; and I spoke in his presence. | 
| 9 He has torn me and broken me in his wrath; he gnashes upon me with his teeth; my enemy sharpens his eyes against me. | 
| 10 They have gaped upon me with their mouth reproachfully; they have smitten me upon my cheeks; they were filled with rage against me. | 
| 11 God has delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. | 
| 12 I was at ease, but he has smitten me; he has also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his target. | 
| 13 His arrows are round about me, he shoots at my kidneys and does not spare; he pours out my gall on the ground. | 
| 14 He breaks me with breach upon breach; he runs against me like a giant. | 
| 15 I have girded sackcloth upon my skin, and I have covered my head with dust. | 
| 16 My face is troubled with weeping, and on my eyelids is the shadow of death; | 
| 17 But not for any iniquity in my hands; my prayer also is pure. | 
| 18 O earth, cover not my blood, and let my cry have no place! | 
| 19 And now, behold, my witness is in heaven, and my acquaintances are on high. | 
| 20 O my brethren and my neighbors! my eyes pour out tears to God! | 
| 21 O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor! | 
| 22 For the number of a man's years will come to an end; then he shall go the way from whence he shall not return. | 
| Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 16 | JobChapter 16 | 
| 1 Hiob | 1 THEN Job answered and said, | 
| 2 Ich habe solches oft | 2 I have heard many such things; wicked comforters are you all. | 
| 3 Wollen die losen Worte | 3 Do not grieve my spirit with words; even though you speak, I will not answer. | 
| 4 Ich könnte auch wohl reden | 4 I also could speak as you do; I wish you were in my place, then I could try you out with words, and shake my head at you. | 
| 5 Ich wollte | 5 I would prove you with your own words, and the words of my lips would not spare you. | 
| 6 Aber wenn ich schon rede | 6 If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, who can comfort me? | 
| 7 Nun aber macht er mich | 7 But now he has troubled me, and yet has preserved all of my testimony. | 
| 8 Er hat | 8 Thou didst appoint me and I became a witness, but my lies have testified against me; and I spoke in his presence. | 
| 9 Sein Grimm | 9 He has torn me and broken me in his wrath; he gnashes upon me with his teeth; my enemy sharpens his eyes against me. | 
| 10 Sie haben ihren Mund | 10 They have gaped upon me with their mouth reproachfully; they have smitten me upon my cheeks; they were filled with rage against me. | 
| 11 GOtt | 11 God has delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. | 
| 12 Ich war reich, aber er hat | 12 I was at ease, but he has smitten me; he has also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his target. | 
| 13 Er hat | 13 His arrows are round about me, he shoots at my kidneys and does not spare; he pours out my gall on the ground. | 
| 14 er | 14 He breaks me with breach upon breach; he runs against me like a giant. | 
| 15 Ich habe | 15 I have girded sackcloth upon my skin, and I have covered my head with dust. | 
| 16 Mein Antlitz ist geschwollen | 16 My face is troubled with weeping, and on my eyelids is the shadow of death; | 
| 17 wiewohl kein Frevel | 17 But not for any iniquity in my hands; my prayer also is pure. | 
| 18 Ach, Erde | 18 O earth, cover not my blood, and let my cry have no place! | 
| 19 Auch siehe da, mein Zeuge | 19 And now, behold, my witness is in heaven, and my acquaintances are on high. | 
| 20 Meine Freunde | 20 O my brethren and my neighbors! my eyes pour out tears to God! | 
| 21 Wenn ein Mann | 21 O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor! | 
| 22 Aber die bestimmten | 22 For the number of a man's years will come to an end; then he shall go the way from whence he shall not return. |