| Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 38 | 
| 1 Und der HErr | 
| 2 Wer ist der, der so fehlet in der Weisheit | 
| 3 Gürte | 
| 4 Wo | 
| 5 Weißt du, wer ihr | 
| 6 Oder worauf stehen ihre Füße | 
| 7 da mich die Morgensterne | 
| 8 Wer hat das Meer | 
| 9 da ich‘s mit Wolken | 
| 10 da ich ihm den Lauf brach | 
| 11 und sprach | 
| 12 Hast du | 
| 13 daß die Ecken | 
| 14 Das Siegel | 
| 15 Und den GOttlosen | 
| 16 Bist du in den Grund | 
| 17 Haben sich dir des Todes | 
| 18 Hast du | 
| 19 Welches ist der Weg | 
| 20 daß | 
| 21 Wußtest du | 
| 22 Bist du | 
| 23 die ich habe | 
| 24 Durch welchen | 
| 25 Wer hat dem Platzregen | 
| 26 daß es regnet aufs Land | 
| 27 daß er | 
| 28 Wer ist | 
| 29 Aus | 
| 30 daß das Wasser | 
| 31 Kannst du die Bande | 
| 32 Kannst du den Morgenstern | 
| 33 Weißt du, wie | 
| 34 Kannst du deinen Donner | 
| 35 Kannst du die Blitze | 
| 36 Wer gibt | 
| 37 Wer ist | 
| 38 wenn der Staub | 
| 39 Kannst du | 
| 40 daß sie sich | 
| 41 Wer bereitet dem Raben | 
| JobChapter 38 | 
| 1 THEN the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, | 
| 2 Who is this that gives counsel by words without knowledge? | 
| 3 Gird up your loins now, like a valiant man; for I will question you, and you shall answer me. | 
| 4 Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding. | 
| 5 Who has laid its measures, if you know? Or who has stretched the line upon it? | 
| 6 Upon what are its limits resting? Or who laid the cornerstone thereof? | 
| 7 When did I create the morning stars, and all the angels shouted for joy? | 
| 8 Or who shut up the sea with gates, when it broke forth as if it had issued out of the womb? | 
| 9 When I made the cloud the garment of the earth, and thick darkness a swaddling hand for it, | 
| 10 And prescribed limits for it, and set bars and doors, | 
| 11 And said, Thus far shall you come, but no farther; and here shall your proud waves be stayed? | 
| 12 Have you commanded the dawn since your days began; or do you know the place of the morning; | 
| 13 That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be thrown out of it? | 
| 14 So that their bodies shall be turned into clay, and be thrown into a heap. | 
| 15 The light of sinners shall be withheld, and the arm of the arrogant shall be broken. | 
| 16 Have you entered into the depths of the sea? Or have you walked in the foundations of the deep? | 
| 17 Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the gates of the shadow of death? | 
| 18 Have you seen the whole breadth of the earth? Declare to me if you know it all. | 
| 19 Where is the dwelling place of light, and where is the place of darkness? | 
| 20 Do you know its borders and the path to its house? | 
| 21 Do you remember when you were born, and do you know if you will live many days? | 
| 22 Have you entered into the chambers of the snow? Or have you seen the storehouses of hail, | 
| 23 Which are reserved against the time of distress, against the day of battle and war? | 
| 24 Or in what manner is light distributed, and whence the wind comes forth upon the earth? | 
| 25 Who causes a flash of lightning and a clap of thunder? | 
| 26 Who causes it to rain on a land where no man is, in the wilderness where there is no inhabitant, | 
| 27 To saturate every thicket, and cause the tender grass to spring up? | 
| 28 Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew? | 
| 29 Out of whose womb did the dew and ice come forth? And who begot the hoary frost of heaven? | 
| 30 The waters are hardened like a stone, and the face of the deep is frozen. | 
| 31 Can you stop the movement of the Pleiades, or have you seen the path of Orion? | 
| 32 Can you bring forth Mazzaroth in its season? Or can you stand in the paths of Aldebaran? | 
| 33 Do you know the laws of the heavens? Or do you make ordinances for the earth? | 
| 34 Can you lift up your voice to the clouds? Or can you cover them with abundance of waters? | 
| 35 Can you send forth the lightnings, that they may go, and say to you. Here we are? | 
| 36 Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given vision to understanding? | 
| 37 Who has numbered the clouds by his wisdom? And who has raised the pillars of heaven? | 
| 38 Who has poured out soil upon the earth, and who has made the steep rocks? | 
| 39 Who has given prey for the lion? Or filled the appetite of the young lions? | 
| 40 Who has multiplied the beasts in the field? Or who has provided food for the raven? | 
| 41 For its young ones cry to God, and faint for lack of food. | 
| Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 38 | JobChapter 38 | 
| 1 Und der HErr | 1 THEN the LORD answered Job out of the whirlwind, and said, | 
| 2 Wer ist der, der so fehlet in der Weisheit | 2 Who is this that gives counsel by words without knowledge? | 
| 3 Gürte | 3 Gird up your loins now, like a valiant man; for I will question you, and you shall answer me. | 
| 4 Wo | 4 Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding. | 
| 5 Weißt du, wer ihr | 5 Who has laid its measures, if you know? Or who has stretched the line upon it? | 
| 6 Oder worauf stehen ihre Füße | 6 Upon what are its limits resting? Or who laid the cornerstone thereof? | 
| 7 da mich die Morgensterne | 7 When did I create the morning stars, and all the angels shouted for joy? | 
| 8 Wer hat das Meer | 8 Or who shut up the sea with gates, when it broke forth as if it had issued out of the womb? | 
| 9 da ich‘s mit Wolken | 9 When I made the cloud the garment of the earth, and thick darkness a swaddling hand for it, | 
| 10 da ich ihm den Lauf brach | 10 And prescribed limits for it, and set bars and doors, | 
| 11 und sprach | 11 And said, Thus far shall you come, but no farther; and here shall your proud waves be stayed? | 
| 12 Hast du | 12 Have you commanded the dawn since your days began; or do you know the place of the morning; | 
| 13 daß die Ecken | 13 That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be thrown out of it? | 
| 14 Das Siegel | 14 So that their bodies shall be turned into clay, and be thrown into a heap. | 
| 15 Und den GOttlosen | 15 The light of sinners shall be withheld, and the arm of the arrogant shall be broken. | 
| 16 Bist du in den Grund | 16 Have you entered into the depths of the sea? Or have you walked in the foundations of the deep? | 
| 17 Haben sich dir des Todes | 17 Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the gates of the shadow of death? | 
| 18 Hast du | 18 Have you seen the whole breadth of the earth? Declare to me if you know it all. | 
| 19 Welches ist der Weg | 19 Where is the dwelling place of light, and where is the place of darkness? | 
| 20 daß | 20 Do you know its borders and the path to its house? | 
| 21 Wußtest du | 21 Do you remember when you were born, and do you know if you will live many days? | 
| 22 Bist du | 22 Have you entered into the chambers of the snow? Or have you seen the storehouses of hail, | 
| 23 die ich habe | 23 Which are reserved against the time of distress, against the day of battle and war? | 
| 24 Durch welchen | 24 Or in what manner is light distributed, and whence the wind comes forth upon the earth? | 
| 25 Wer hat dem Platzregen | 25 Who causes a flash of lightning and a clap of thunder? | 
| 26 daß es regnet aufs Land | 26 Who causes it to rain on a land where no man is, in the wilderness where there is no inhabitant, | 
| 27 daß er | 27 To saturate every thicket, and cause the tender grass to spring up? | 
| 28 Wer ist | 28 Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew? | 
| 29 Aus | 29 Out of whose womb did the dew and ice come forth? And who begot the hoary frost of heaven? | 
| 30 daß das Wasser | 30 The waters are hardened like a stone, and the face of the deep is frozen. | 
| 31 Kannst du die Bande | 31 Can you stop the movement of the Pleiades, or have you seen the path of Orion? | 
| 32 Kannst du den Morgenstern | 32 Can you bring forth Mazzaroth in its season? Or can you stand in the paths of Aldebaran? | 
| 33 Weißt du, wie | 33 Do you know the laws of the heavens? Or do you make ordinances for the earth? | 
| 34 Kannst du deinen Donner | 34 Can you lift up your voice to the clouds? Or can you cover them with abundance of waters? | 
| 35 Kannst du die Blitze | 35 Can you send forth the lightnings, that they may go, and say to you. Here we are? | 
| 36 Wer gibt | 36 Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given vision to understanding? | 
| 37 Wer ist | 37 Who has numbered the clouds by his wisdom? And who has raised the pillars of heaven? | 
| 38 wenn der Staub | 38 Who has poured out soil upon the earth, and who has made the steep rocks? | 
| 39 Kannst du | 39 Who has given prey for the lion? Or filled the appetite of the young lions? | 
| 40 daß sie sich | 40 Who has multiplied the beasts in the field? Or who has provided food for the raven? | 
| 41 Wer bereitet dem Raben | 41 For its young ones cry to God, and faint for lack of food. |