| JoelChapter 3 | 
| 1 For, behold, | 
| 2 I will also gather | 
| 3 And they have cast | 
| 4 Yes, | 
| 5 Because | 
| 6 The children | 
| 7 Behold, | 
| 8 And I will sell | 
| 9 Proclaim | 
| 10 Beat | 
| 11 Assemble | 
| 12 Let the heathen | 
| 13 Put | 
| 14 Multitudes, | 
| 15 The sun | 
| 16 The LORD | 
| 17 So shall you know | 
| 18 And it shall come | 
| 19 Egypt | 
| 20 But Judah | 
| 21 For I will cleanse | 
| Пророк ИоильГлава 3 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5 Вы забрали Моё серебро и золото и внесли лучшие драгоценности в свои капища. | 
| 6 Вы продавали людей Иудеи и Иерусалима грекам для того, чтобы отдалить их от родины. | 
| 7 Смотрите, Я верну их из тех мест, куда вы продали их, и обращу содеянное вами на ваши же головы. | 
| 8 Я продам ваших сыновей и дочерей людям из Иудеи, а они продадут их севеянам, отдалённому народу из Аравии, – так сказал Вечный. | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| JoelChapter 3 | Пророк ИоильГлава 3 | 
| 1 For, behold, | 1  | 
| 2 I will also gather | 2  | 
| 3 And they have cast | 3  | 
| 4 Yes, | 4  | 
| 5 Because | 5 Вы забрали Моё серебро и золото и внесли лучшие драгоценности в свои капища. | 
| 6 The children | 6 Вы продавали людей Иудеи и Иерусалима грекам для того, чтобы отдалить их от родины. | 
| 7 Behold, | 7 Смотрите, Я верну их из тех мест, куда вы продали их, и обращу содеянное вами на ваши же головы. | 
| 8 And I will sell | 8 Я продам ваших сыновей и дочерей людям из Иудеи, а они продадут их севеянам, отдалённому народу из Аравии, – так сказал Вечный. | 
| 9 Proclaim | 9  | 
| 10 Beat | 10  | 
| 11 Assemble | 11  | 
| 12 Let the heathen | 12  | 
| 13 Put | 13  | 
| 14 Multitudes, | 14  | 
| 15 The sun | 15  | 
| 16 The LORD | 16  | 
| 17 So shall you know | 17  | 
| 18 And it shall come | 18  | 
| 19 Egypt | 19  | 
| 20 But Judah | 20  | 
| 21 For I will cleanse | 21  |