| JohnChapter 4 | 
| 1  | 
| 2 (Though | 
| 3 He left | 
| 4 And | 
| 5 Then | 
| 6 Now | 
| 7  | 
| 8 (For | 
| 9 Then | 
| 10 Jesus | 
| 11 The | 
| 12 Art | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15 The | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20 Our | 
| 21 Jesus | 
| 22  | 
| 23  | 
| 24  | 
| 25 The | 
| 26 Jesus | 
| 27  | 
| 28 The | 
| 29 Come, | 
| 30 Then | 
| 31  | 
| 32 But | 
| 33 Therefore | 
| 34 Jesus | 
| 35  | 
| 36  | 
| 37  | 
| 38  | 
| 39  | 
| 40 So | 
| 41 And | 
| 42 And | 
| 43  | 
| 44 For | 
| 45 Then | 
| 46  | 
| 47  | 
| 48 Then | 
| 49 The | 
| 50  | 
| 51 And | 
| 52 Then | 
| 53 So | 
| 54 This | 
| Евангелие от ИоаннаГлава 4 | 
| 1  | 
| 2 На самом же деле Иисус не крестил людей, это делали Его ученики. Иисусу стало известно, что о Нём говорили, | 
| 3 и поэтому Он покинул Иудею и отправился обратно в Галилею. | 
| 4 Однако Ему нужно было пройти через Самарию. | 
| 5 В Самарии Иисус остановился в городе, называемый Сихарь, неподалёку от земли, которую Иаков подарил своему сыну Иосифу. | 
| 6 В той местности находился колодец Иакова, и Иисус, устав с дороги, сел у того колодца. Было около полудня. | 
| 7  | 
| 8 Его ученики в это время отправились в город купить еду. | 
| 9 Самаритянка спросила:  | 
| 10 Иисус ответил:  | 
| 11 Женщина сказала Ему:  | 
| 12 Неужели Ты превосходишь нашего праотца Иакова, который дал нам этот колодец и сам пил из него со своими детьми и скотом!»  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15 Женщина попросила:  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20 Наши отцы приходили для поклонения на эту гору, но вы, иудеи, утверждаете, что люди должны идти для поклонения в Иерусалим».  | 
| 21 Иисус ответил:  | 
| 22  | 
| 23  | 
| 24  | 
| 25 Женщина сказала:  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28 Женщина оставила свой кувшин с водой и возвратилась обратно в город. Она сказала людям: | 
| 29  | 
| 30 Они вышли из города и направились к Нему. | 
| 31  | 
| 32 Но Он сказал им:  | 
| 33 Тогда Его ученики стали спрашивать друг у друга:  | 
| 34 Иисус же ответил на это:  | 
| 35  | 
| 36  | 
| 37  | 
| 38  | 
| 39  | 
| 40 Самаритяне пошли к Иисусу и попросили Его остаться с ними, и Он оставался с ними два дня. | 
| 41 И многие уверовали, услышав Его учения. | 
| 42 Они сказали той женщине:  | 
| 43  | 
| 44 Ещё ранее Иисус Сам сказал, что пророка не чтут в Его отечестве. | 
| 45 И когда Он пришёл в Галилею, галилеяне радушно приняли Его. Эти люди видели всё то, что Иисус совершил в Иерусалиме во время праздника Пасхи, потому что они также были на том празднестве. | 
| 46  | 
| 47  | 
| 48 Иисус сказал ему:  | 
| 49 Царский чиновник просил Иисуса:  | 
| 50  | 
| 51 По дороге он встретил своих слуг, которые сказали ему, что его сын чувствует себя хорошо. | 
| 52 Чиновник спросил их, когда ребёнку стало лучше, и они ответили:  | 
| 53 И тогда отец мальчика понял, что это случилось в тот самый час, когда Иисус сказал ему:  | 
| 54 Это было второе знамение, которое Иисус сотворил после того, как Он вернулся из Иудеи в Галилею. | 
| JohnChapter 4 | Евангелие от ИоаннаГлава 4 | 
| 1  | 1  | 
| 2 (Though | 2 На самом же деле Иисус не крестил людей, это делали Его ученики. Иисусу стало известно, что о Нём говорили, | 
| 3 He left | 3 и поэтому Он покинул Иудею и отправился обратно в Галилею. | 
| 4 And | 4 Однако Ему нужно было пройти через Самарию. | 
| 5 Then | 5 В Самарии Иисус остановился в городе, называемый Сихарь, неподалёку от земли, которую Иаков подарил своему сыну Иосифу. | 
| 6 Now | 6 В той местности находился колодец Иакова, и Иисус, устав с дороги, сел у того колодца. Было около полудня. | 
| 7  | 7  | 
| 8 (For | 8 Его ученики в это время отправились в город купить еду. | 
| 9 Then | 9 Самаритянка спросила:  | 
| 10 Jesus | 10 Иисус ответил:  | 
| 11 The | 11 Женщина сказала Ему:  | 
| 12 Art | 12 Неужели Ты превосходишь нашего праотца Иакова, который дал нам этот колодец и сам пил из него со своими детьми и скотом!»  | 
| 13  | 13  | 
| 14  | 14  | 
| 15 The | 15 Женщина попросила:  | 
| 16  | 16  | 
| 17  | 17  | 
| 18  | 18  | 
| 19  | 19  | 
| 20 Our | 20 Наши отцы приходили для поклонения на эту гору, но вы, иудеи, утверждаете, что люди должны идти для поклонения в Иерусалим».  | 
| 21 Jesus | 21 Иисус ответил:  | 
| 22  | 22  | 
| 23  | 23  | 
| 24  | 24  | 
| 25 The | 25 Женщина сказала:  | 
| 26 Jesus | 26  | 
| 27  | 27  | 
| 28 The | 28 Женщина оставила свой кувшин с водой и возвратилась обратно в город. Она сказала людям: | 
| 29 Come, | 29  | 
| 30 Then | 30 Они вышли из города и направились к Нему. | 
| 31  | 31  | 
| 32 But | 32 Но Он сказал им:  | 
| 33 Therefore | 33 Тогда Его ученики стали спрашивать друг у друга:  | 
| 34 Jesus | 34 Иисус же ответил на это:  | 
| 35  | 35  | 
| 36  | 36  | 
| 37  | 37  | 
| 38  | 38  | 
| 39  | 39  | 
| 40 So | 40 Самаритяне пошли к Иисусу и попросили Его остаться с ними, и Он оставался с ними два дня. | 
| 41 And | 41 И многие уверовали, услышав Его учения. | 
| 42 And | 42 Они сказали той женщине:  | 
| 43  | 43  | 
| 44 For | 44 Ещё ранее Иисус Сам сказал, что пророка не чтут в Его отечестве. | 
| 45 Then | 45 И когда Он пришёл в Галилею, галилеяне радушно приняли Его. Эти люди видели всё то, что Иисус совершил в Иерусалиме во время праздника Пасхи, потому что они также были на том празднестве. | 
| 46  | 46  | 
| 47  | 47  | 
| 48 Then | 48 Иисус сказал ему:  | 
| 49 The | 49 Царский чиновник просил Иисуса:  | 
| 50  | 50  | 
| 51 And | 51 По дороге он встретил своих слуг, которые сказали ему, что его сын чувствует себя хорошо. | 
| 52 Then | 52 Чиновник спросил их, когда ребёнку стало лучше, и они ответили:  | 
| 53 So | 53 И тогда отец мальчика понял, что это случилось в тот самый час, когда Иисус сказал ему:  | 
| 54 This | 54 Это было второе знамение, которое Иисус сотворил после того, как Он вернулся из Иудеи в Галилею. |