| JobChapter 39 | 
| 1 DO you know the time when wild goats bring forth in the steep rocks? Or can you watch the calving of hinds? | 
| 2 Can you number the months that they fulfill, and know the time when they bring forth? | 
| 3 And do you know when they kneel and bring forth their young ones? | 
| 4 They bring up their young ones, until they grow up and are weaned. | 
| 5 Who has left the wild ass to be free, and made him to escape the yoke? | 
| 6 For he has made the plain his house, and the salt land his dwelling place. | 
| 7 He scorns the multitude of cities, and is not afraid of the voice of rulers. | 
| 8 The tops of mountains are his pasture, and he treads over every green thing. | 
| 9 Will the unicorn be willing to serve you, or will he spend the night at your crib? | 
| 10 Can you bind the yoke on the neck of the unicorn? Or will he harrow in a rugged place? | 
| 11 Will you have confidence in him, because his strength is great? Or will you leave your labor to him? | 
| 12 Do you trust him, that he will winnow your threshing and gather your grain into the barn? | 
| 13 The ostrich rouses herself up haughtily; then she comes and makes her nest; | 
| 14 But she leaves her eggs in the earth to be warmed on the ground. | 
| 15 And because she has the feet of a bird, forgets that the wild beast may trample them. | 
| 16 She multiplies her young ones, though they do not stay with her; although her labor is in vain, she has no fear: | 
| 17 God has increased wisdom, but he has not given her a portion of it. | 
| 18 She raises herself high like a palm tree; she laughs at the horse and his rider. | 
| 19 Have you given the horse strength? Have you clothed his neck with armour? | 
| 20 Can you make him move like the locust? Or can you make him afraid? | 
| 21 He paws in the plain, and rejoices in the valley; he goes forth armed to the battle. | 
| 22 He laughs at a pit, and is not frightened; neither does he turn back from the sword. | 
| 23 The quiver rattles against him, the glittering spear and the lance. | 
| 24 He gallops with rage that makes the ground to tremble, nor does he fear the sound of the trumpet. | 
| 25 He makes the sound, Aha, aha; and he smells the battle from afar; he terrifies the officers with his neighing. | 
| 26 Is it by your wisdom that the hawk was created and wings his way toward the south? | 
| 27 Does the eagle soar at your command, and make his nest in steep rocks? | 
| 28 He dwells and lodges on the rock, upon the cliff of the precipice. | 
| 29 He is sustained by his prey, his eyes behold afar off. | 
| 30 His young ones suck up blood; and where the slain are, there is he. | 
| Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 39 | 
| 1 Weißt | 
| 2 Hast | 
| 3 Sie beugen | 
| 4 Ihre Jungen werden feist | 
| 5 Wer hat das Wild | 
| 6 dem ich das Feld zum Hause | 
| 7 Es verlacht | 
| 8 Es schauet nach | 
| 9 Meinest du, das Einhorn | 
| 10 Kannst du ihm | 
| 11 Magst du dich | 
| 12 Magst du | 
| 13 Die Federn | 
| 14 der seine Eier | 
| 15 Er vergisset, daß sie | 
| 16 Er wird so hart | 
| 17 Denn GOtt | 
| 18 Zu der Zeit | 
| 19 Kannst du dem Roß | 
| 20 Kannst du es schrecken wie die Heuschrecken | 
| 21 Es stampfet auf den Boden | 
| 22 Es spottet | 
| 23 wenngleich wider es klinget der Köcher | 
| 24 Es zittert | 
| 25 Wenn | 
| 26 Fleuget der Habicht | 
| 27 Fleuget der Adler | 
| 28 In Felsen | 
| 29 Von dannen schauet er | 
| 30 Seine Jungen | 
| JobChapter 39 | Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 39 | 
| 1 DO you know the time when wild goats bring forth in the steep rocks? Or can you watch the calving of hinds? | 1 Weißt | 
| 2 Can you number the months that they fulfill, and know the time when they bring forth? | 2 Hast | 
| 3 And do you know when they kneel and bring forth their young ones? | 3 Sie beugen | 
| 4 They bring up their young ones, until they grow up and are weaned. | 4 Ihre Jungen werden feist | 
| 5 Who has left the wild ass to be free, and made him to escape the yoke? | 5 Wer hat das Wild | 
| 6 For he has made the plain his house, and the salt land his dwelling place. | 6 dem ich das Feld zum Hause | 
| 7 He scorns the multitude of cities, and is not afraid of the voice of rulers. | 7 Es verlacht | 
| 8 The tops of mountains are his pasture, and he treads over every green thing. | 8 Es schauet nach | 
| 9 Will the unicorn be willing to serve you, or will he spend the night at your crib? | 9 Meinest du, das Einhorn | 
| 10 Can you bind the yoke on the neck of the unicorn? Or will he harrow in a rugged place? | 10 Kannst du ihm | 
| 11 Will you have confidence in him, because his strength is great? Or will you leave your labor to him? | 11 Magst du dich | 
| 12 Do you trust him, that he will winnow your threshing and gather your grain into the barn? | 12 Magst du | 
| 13 The ostrich rouses herself up haughtily; then she comes and makes her nest; | 13 Die Federn | 
| 14 But she leaves her eggs in the earth to be warmed on the ground. | 14 der seine Eier | 
| 15 And because she has the feet of a bird, forgets that the wild beast may trample them. | 15 Er vergisset, daß sie | 
| 16 She multiplies her young ones, though they do not stay with her; although her labor is in vain, she has no fear: | 16 Er wird so hart | 
| 17 God has increased wisdom, but he has not given her a portion of it. | 17 Denn GOtt | 
| 18 She raises herself high like a palm tree; she laughs at the horse and his rider. | 18 Zu der Zeit | 
| 19 Have you given the horse strength? Have you clothed his neck with armour? | 19 Kannst du dem Roß | 
| 20 Can you make him move like the locust? Or can you make him afraid? | 20 Kannst du es schrecken wie die Heuschrecken | 
| 21 He paws in the plain, and rejoices in the valley; he goes forth armed to the battle. | 21 Es stampfet auf den Boden | 
| 22 He laughs at a pit, and is not frightened; neither does he turn back from the sword. | 22 Es spottet | 
| 23 The quiver rattles against him, the glittering spear and the lance. | 23 wenngleich wider es klinget der Köcher | 
| 24 He gallops with rage that makes the ground to tremble, nor does he fear the sound of the trumpet. | 24 Es zittert | 
| 25 He makes the sound, Aha, aha; and he smells the battle from afar; he terrifies the officers with his neighing. | 25 Wenn | 
| 26 Is it by your wisdom that the hawk was created and wings his way toward the south? | 26 Fleuget der Habicht | 
| 27 Does the eagle soar at your command, and make his nest in steep rocks? | 27 Fleuget der Adler | 
| 28 He dwells and lodges on the rock, upon the cliff of the precipice. | 28 In Felsen | 
| 29 He is sustained by his prey, his eyes behold afar off. | 29 Von dannen schauet er | 
| 30 His young ones suck up blood; and where the slain are, there is he. | 30 Seine Jungen |