Книга Иова

Глава 3

1 После сего Иов отверз уста свои, и проклял день свой.

2 И начал Иов, и сказал:

3 Погибни день, в который я родился, и ночь, которая сказала: `зачался человек!`

4 День тот да будет тьмою; да не востребует его Бог свыше; и да не воссияет свет над ним!

5 Да осквернят его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да соделают его страшным дневные жары.

6 Ночь оная, - мрак да обладает ею, да не возвеселится она в кругу дней года, в число месяцев да не внидет!

7 О! да будет оная ночь неплодною; да не входит в нее радость ликующая!

8 Да проклянут ее проклинающие день, готовые возбуждать левиафана! {Левиафан или дракон во всех мифологических астрономиях Востока представляется как бы готовым подняться, дабы пожирать солнце и луну. Верили, что заклинатели умели возбуждать его, и таким образом производить затмение.}

9 Да померкнут звезды рассвета ее; пусть она чает света, и не будет его, и да не узрит веждей денницы,

10 За то, что не затворила дверей утробы, носившей меня, и не сокрыла горести от очей моих!

11 Для чего я не умер в утробе, из чрева исходил, и не скончался?

12 Зачем сретили меня колена? и на что мне было сосать сосцы?

13 Ибо теперь лежал бы я, и почивал бы, спал бы; тогда было бы мне покойно,

14 С царями и советниками земли, которые строют себе развалины,

15 Или с князьями, у коих золото, и которые наполняют дома свои серебром;

16 Или как выкидыш зарытый, я не существовал бы, как те младенцы, не видавшие света.

17 Там {в могиле} беззаконные перестают буйствовать, и там отдыхают истощившиеся в силах.

18 Узники вместе покоятся, не слышат криков приставника.

19 Малый и великий там одно и тоже, и раб отпущен на свободу от господина своего.

20 На что Он дает страдальцу свет, и жизнь горьким душам,

21 Которые ждут смерти, и нет ее, и которые вырыли бы ее охотнее, нежели клад,

22 Обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гроб, -

23 Мужу, которому путь его закрыт, и Бог поставил преграду вокруг Себя?

24 Ибо вздохи мои предшествуют пище моей, и льются, как вода, стоны мои.

25 Ибо ужасное, чего я ужасаюсь, то и постигает меня; и, чего я боюсь, приходит ко мне.

26 Нет мне покоя, и нет мне тишины, и нет мне отрады, и - все гнев идет.

Аюб

Глава 3

1 После этого Аюб заговорил и проклял день, когда он появился на свет.

2 Он сказал:

3 – Пусть сгинет день, когда я родился, и ночь, когда сказали: «Ребёнок зачат!»

4 Пусть тот день станет тьмой; пусть Всевышний не вспомнит о нём, и пусть свет в тот день не сияет.

5 Пусть он достанется мраку и мгле; пусть будет затянут тучей, пусть тьма его свет затмит.

6 Пусть той ночью владеет тьма; пусть не сочтётся она в днях года и не войдёт ни в один из месяцев.

7 Пусть та ночь будет бесплодной, и не раздастся в ней крик радости.

8 Пусть чародеи проклянут её, как проклинают дни, . пусть они разбудят левиафана. .

9 Пусть померкнут звёзды на её заре; пусть ждёт она утра и не дождётся, не увидит первых лучей рассвета

10 за то, что допустила моё зачатие и не скрыла от моих глаз горе.

11 Почему не погиб я при родах и не умер сразу же после рождения?

12 Зачем меня держали на коленях и вскармливали грудью?

13 Я лежал бы сейчас в мире, спал бы себе спокойно,

14 среди царей и мудрецов земли, которые строили себе то, что ныне в руинах,

15 среди правителей, у которых было золото и которые свои дома наполнили серебром.

16 Почему не зарыли меня как мертворождённого, как младенца, который не увидел света?

17 Там прекращается суета неправедных, и утомлённые находят покой.

18 Там отдыхают вместе пленники и не слышат криков смотрителя.

19 Там и малый, и великий равны, и раб свободен перед господином.

20 На что дан страдальцу свет, и жизнь – тому, чья душа скорбит,

21 тому, кто ждёт смерти, но она не идёт, даже если он ищет её усердней, чем клад,

22 тому, кто с радостью и ликованием обрёл бы могилу?

23 Зачем дана жизнь тому, чей путь сокрыт, тому, перед кем поставил преграду Всевышний?

24 Вздохи мои вместо еды; льются стоны мои, как вода.

25 Чего я боялся, то и произошло; чего страшился, то со мной и случилось.

26 Нет мне ни мира, ни покоя; нет мне отдыха, настала смута.

Книга Иова

Глава 3

Аюб

Глава 3

1 После сего Иов отверз уста свои, и проклял день свой.

1 После этого Аюб заговорил и проклял день, когда он появился на свет.

2 И начал Иов, и сказал:

2 Он сказал:

3 Погибни день, в который я родился, и ночь, которая сказала: `зачался человек!`

3 – Пусть сгинет день, когда я родился, и ночь, когда сказали: «Ребёнок зачат!»

4 День тот да будет тьмою; да не востребует его Бог свыше; и да не воссияет свет над ним!

4 Пусть тот день станет тьмой; пусть Всевышний не вспомнит о нём, и пусть свет в тот день не сияет.

5 Да осквернят его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да соделают его страшным дневные жары.

5 Пусть он достанется мраку и мгле; пусть будет затянут тучей, пусть тьма его свет затмит.

6 Ночь оная, - мрак да обладает ею, да не возвеселится она в кругу дней года, в число месяцев да не внидет!

6 Пусть той ночью владеет тьма; пусть не сочтётся она в днях года и не войдёт ни в один из месяцев.

7 О! да будет оная ночь неплодною; да не входит в нее радость ликующая!

7 Пусть та ночь будет бесплодной, и не раздастся в ней крик радости.

8 Да проклянут ее проклинающие день, готовые возбуждать левиафана! {Левиафан или дракон во всех мифологических астрономиях Востока представляется как бы готовым подняться, дабы пожирать солнце и луну. Верили, что заклинатели умели возбуждать его, и таким образом производить затмение.}

8 Пусть чародеи проклянут её, как проклинают дни, . пусть они разбудят левиафана. .

9 Да померкнут звезды рассвета ее; пусть она чает света, и не будет его, и да не узрит веждей денницы,

9 Пусть померкнут звёзды на её заре; пусть ждёт она утра и не дождётся, не увидит первых лучей рассвета

10 За то, что не затворила дверей утробы, носившей меня, и не сокрыла горести от очей моих!

10 за то, что допустила моё зачатие и не скрыла от моих глаз горе.

11 Для чего я не умер в утробе, из чрева исходил, и не скончался?

11 Почему не погиб я при родах и не умер сразу же после рождения?

12 Зачем сретили меня колена? и на что мне было сосать сосцы?

12 Зачем меня держали на коленях и вскармливали грудью?

13 Ибо теперь лежал бы я, и почивал бы, спал бы; тогда было бы мне покойно,

13 Я лежал бы сейчас в мире, спал бы себе спокойно,

14 С царями и советниками земли, которые строют себе развалины,

14 среди царей и мудрецов земли, которые строили себе то, что ныне в руинах,

15 Или с князьями, у коих золото, и которые наполняют дома свои серебром;

15 среди правителей, у которых было золото и которые свои дома наполнили серебром.

16 Или как выкидыш зарытый, я не существовал бы, как те младенцы, не видавшие света.

16 Почему не зарыли меня как мертворождённого, как младенца, который не увидел света?

17 Там {в могиле} беззаконные перестают буйствовать, и там отдыхают истощившиеся в силах.

17 Там прекращается суета неправедных, и утомлённые находят покой.

18 Узники вместе покоятся, не слышат криков приставника.

18 Там отдыхают вместе пленники и не слышат криков смотрителя.

19 Малый и великий там одно и тоже, и раб отпущен на свободу от господина своего.

19 Там и малый, и великий равны, и раб свободен перед господином.

20 На что Он дает страдальцу свет, и жизнь горьким душам,

20 На что дан страдальцу свет, и жизнь – тому, чья душа скорбит,

21 Которые ждут смерти, и нет ее, и которые вырыли бы ее охотнее, нежели клад,

21 тому, кто ждёт смерти, но она не идёт, даже если он ищет её усердней, чем клад,

22 Обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гроб, -

22 тому, кто с радостью и ликованием обрёл бы могилу?

23 Мужу, которому путь его закрыт, и Бог поставил преграду вокруг Себя?

23 Зачем дана жизнь тому, чей путь сокрыт, тому, перед кем поставил преграду Всевышний?

24 Ибо вздохи мои предшествуют пище моей, и льются, как вода, стоны мои.

24 Вздохи мои вместо еды; льются стоны мои, как вода.

25 Ибо ужасное, чего я ужасаюсь, то и постигает меня; и, чего я боюсь, приходит ко мне.

25 Чего я боялся, то и произошло; чего страшился, то со мной и случилось.

26 Нет мне покоя, и нет мне тишины, и нет мне отрады, и - все гнев идет.

26 Нет мне ни мира, ни покоя; нет мне отдыха, настала смута.