列王紀上第13章 |
1 時値耶羅破暗侍於壇側、方欲焚香、有上帝之僕、奉耶和華命、自猶大至伯特利、 |
2 指壇而呼曰、嗟乎此壇、耶和華有命云、大闢之家必挺生一子、名約西亞、取崇邱之祭司、焚香於是壇者、獻於壇上、亦取死者之骨、焚於此壇。 |
3 上帝之僕預言異蹟曰、此壇必裂、其灰盡傾、是耶和華所預言之異蹟、 |
4 耶羅破暗王、聞上帝之僕、叱吒伯特利之壇、則伸其手曰、當執之、所伸之手、卽枯不能縮。 |
5 壇亦裂、灰亦傾、應上帝僕循耶和華命、所預言之異蹟。 |
6 王告上帝之僕曰、請爾在爾上帝耶和華前祈禱、俾我手得愈。上帝之僕求於耶和華前、王手遂愈、仍如平時。 |
7 王曰、爾同我歸、補爾精力、我必加以賞賚。 |
8 上帝之僕曰、卽餌以家之半賜於我、我步入爾室、亦不食餅飲水於此。 |
9 蓋耶和華曾命我曰、毋食餅飲水於此、所往之途毋再由之。 |
10 上帝之僕反自伯特利、由他途而歸。 |
11 有先知居伯特利、其年已老、衆子咸至、以上帝之僕、當日在伯特利所作之事、所奏之言、悉以告父。 |
12 父聞上帝之僕自猶大至者、由何途而往、衆子知其所往之途、則以告父。 |
13 父曰、爲我備驢、旣備則乘之。 |
14 迹上帝之僕後、見其坐於橡下、問曰、上帝之僕、自猶大而至者、果爾乎。 |
15 曰是也。曰盍與我歸、偕我食餅。 |
16 曰、我不得與爾歸、入爾室、亦不得食餅飲水於伯特利。 |
17 蓋耶和華命我云、毋食餅飲水於此、所往之途毋再由之。 |
18 伯特利先知紿之曰、我乃先知、與爾無異、有天使奉耶和華命告我曰、攜彼同歸、使食餅飲水。 |
19 上帝之僕、遂與偕歸、食餅飲水。 |
20 席間伯特利先知得耶和華默喻、 |
21 告自猶大而至上帝之僕、曰、耶和華云、因爾違命、不守爾上帝耶和華誡、 |
22 乃復至此、在耶和華所禁之處、食餅飲水、故爾尸骸、不得與父同葬。 |
23 飲食旣畢、居伯特利先知爲猶大先知備驢、 |
24 旣往之後、途間遇獅、爲獅所殺、尸仆於途、獅立尸旁、驢遺於側。 |
25 有人過之、見尸仆於途、獅立於旁、則入老先知所居之邑、以告。 |
26 先知聞之曰、此上帝之僕、違耶和華命者、故耶和華付之於獅、使被傷殘、置於死地、以應所言。 |
27 謂衆子曰、爲我備驢。遂備之。 |
28 旣往、見尸仆於途、驢與獅俱立於旁、獅未食尸、亦不傷驢。 |
29 先知取上帝僕之尸、載於驢、攜歸入城、將葬而哭。 |
30 置尸於家塚、哭曰、哀哉兄弟乎。 |
31 旣葬、則告衆子曰、我死當葬我與上帝僕同墓、以我骨置於側。 |
32 彼奉耶和華命、指伯特利祭壇、撒馬利亞諸邑崇邱之殿而言、其後必應。 |
33 耶羅破暗怙惡不悛、仍以凡民爲崇邱祭司、不論何人、欲爲之者使任其職。 |
34 是事陷耶羅破暗家於罪戾、故上帝滅之於天下。 |
列王紀上第13章 |
1 |
2 他 |
3 當日,神的人設個預兆,說:「這是耶和華所說的預兆 |
4 耶羅波安王聽見神的人向伯.特利的壇所呼叫的話,就從壇上伸手,說:「拿住他吧。」王向神的人所伸的手就枯乾了,不能彎回; |
5 壇也破裂了,壇上的灰傾撒了,正如神的人奉耶和華的命所設的預兆。 |
6 王對神的人說:「請你為我禱告,求耶和華─你神的恩典使我的手復原。」於是神的人祈禱耶和華,王的手就復了原,仍如尋常一樣。 |
7 王對神的人說:「請你同我回家 |
8 神的人對王說:「你就是把你的宮一半給我,我也不同你進去,也不在這地方吃餅 |
9 因為有耶和華的話囑咐我,說不可在伯.特利吃餅 |
10 於是神的人從別的路回去,不從伯.特利來的原路回去。 |
11 |
12 父親問他們說:「神的人從哪條路去了呢?」兒子們就告訴他;原來他們看見那從猶大來的神的人所去的路。 |
13 老先知就對 |
14 去追趕神的人,遇見他坐在橡樹底下,就問他說:「你是從猶大來的神的人不是?」他說:「是。」 |
15 老先知對他說:「請你同我回家吃餅 |
16 神的人說:「我不可同你回去進你的家,也不可在這裏同你吃餅 |
17 因為有耶和華的話囑咐我說:『你在那裏不可吃餅 |
18 老先知對他說:「我也是先知,和你一樣。有天使奉耶和華的命對我說:『你去把他帶回你的家,叫他吃餅 |
19 於是神的人同老先知回去,在他家裏吃餅 |
20 |
21 他就對那從猶大來的神的人說:「耶和華如此說:你既違背耶和華的話,不遵守耶和華─你神的命令, |
22 反倒回來,在耶和華禁止你吃餅 |
23 吃喝完了,老先知為所帶回來的先知備驢。 |
24 他就去了,在路上有個獅子遇見他,將他咬死,屍身倒在路上,驢站在屍身旁邊,獅子也站在屍身旁邊。 |
25 恰巧 |
26 |
27 老先知就告訴 |
28 他去了,看見神的人的屍身倒在路上,驢和獅子站在屍身旁邊,獅子卻沒有吃屍身,也沒有抓傷驢。 |
29 老先知就把神的人的屍身馱在驢上,帶回自己的城裏,要哀哭他,葬埋他; |
30 就把他的屍身葬在自己的墳墓裏,哀哭他,說:「哀哉,我兄啊。」 |
31 安葬之後,老先知對他兒子們說:「我死了,你們要葬我在神的人的墳墓裏,使我的屍骨靠近他的屍骨, |
32 因為他奉耶和華的命指著伯.特利的壇和撒瑪利亞各城有眾高邱 |
33 |
34 這事叫耶羅波安的家陷在罪裏,甚至他的家從地上除滅了。 |
列王紀上第13章 |
列王紀上第13章 |
1 時値耶羅破暗侍於壇側、方欲焚香、有上帝之僕、奉耶和華命、自猶大至伯特利、 |
1 |
2 指壇而呼曰、嗟乎此壇、耶和華有命云、大闢之家必挺生一子、名約西亞、取崇邱之祭司、焚香於是壇者、獻於壇上、亦取死者之骨、焚於此壇。 |
2 他 |
3 上帝之僕預言異蹟曰、此壇必裂、其灰盡傾、是耶和華所預言之異蹟、 |
3 當日,神的人設個預兆,說:「這是耶和華所說的預兆 |
4 耶羅破暗王、聞上帝之僕、叱吒伯特利之壇、則伸其手曰、當執之、所伸之手、卽枯不能縮。 |
4 耶羅波安王聽見神的人向伯.特利的壇所呼叫的話,就從壇上伸手,說:「拿住他吧。」王向神的人所伸的手就枯乾了,不能彎回; |
5 壇亦裂、灰亦傾、應上帝僕循耶和華命、所預言之異蹟。 |
5 壇也破裂了,壇上的灰傾撒了,正如神的人奉耶和華的命所設的預兆。 |
6 王告上帝之僕曰、請爾在爾上帝耶和華前祈禱、俾我手得愈。上帝之僕求於耶和華前、王手遂愈、仍如平時。 |
6 王對神的人說:「請你為我禱告,求耶和華─你神的恩典使我的手復原。」於是神的人祈禱耶和華,王的手就復了原,仍如尋常一樣。 |
7 王曰、爾同我歸、補爾精力、我必加以賞賚。 |
7 王對神的人說:「請你同我回家 |
8 上帝之僕曰、卽餌以家之半賜於我、我步入爾室、亦不食餅飲水於此。 |
8 神的人對王說:「你就是把你的宮一半給我,我也不同你進去,也不在這地方吃餅 |
9 蓋耶和華曾命我曰、毋食餅飲水於此、所往之途毋再由之。 |
9 因為有耶和華的話囑咐我,說不可在伯.特利吃餅 |
10 上帝之僕反自伯特利、由他途而歸。 |
10 於是神的人從別的路回去,不從伯.特利來的原路回去。 |
11 有先知居伯特利、其年已老、衆子咸至、以上帝之僕、當日在伯特利所作之事、所奏之言、悉以告父。 |
11 |
12 父聞上帝之僕自猶大至者、由何途而往、衆子知其所往之途、則以告父。 |
12 父親問他們說:「神的人從哪條路去了呢?」兒子們就告訴他;原來他們看見那從猶大來的神的人所去的路。 |
13 父曰、爲我備驢、旣備則乘之。 |
13 老先知就對 |
14 迹上帝之僕後、見其坐於橡下、問曰、上帝之僕、自猶大而至者、果爾乎。 |
14 去追趕神的人,遇見他坐在橡樹底下,就問他說:「你是從猶大來的神的人不是?」他說:「是。」 |
15 曰是也。曰盍與我歸、偕我食餅。 |
15 老先知對他說:「請你同我回家吃餅 |
16 曰、我不得與爾歸、入爾室、亦不得食餅飲水於伯特利。 |
16 神的人說:「我不可同你回去進你的家,也不可在這裏同你吃餅 |
17 蓋耶和華命我云、毋食餅飲水於此、所往之途毋再由之。 |
17 因為有耶和華的話囑咐我說:『你在那裏不可吃餅 |
18 伯特利先知紿之曰、我乃先知、與爾無異、有天使奉耶和華命告我曰、攜彼同歸、使食餅飲水。 |
18 老先知對他說:「我也是先知,和你一樣。有天使奉耶和華的命對我說:『你去把他帶回你的家,叫他吃餅 |
19 上帝之僕、遂與偕歸、食餅飲水。 |
19 於是神的人同老先知回去,在他家裏吃餅 |
20 席間伯特利先知得耶和華默喻、 |
20 |
21 告自猶大而至上帝之僕、曰、耶和華云、因爾違命、不守爾上帝耶和華誡、 |
21 他就對那從猶大來的神的人說:「耶和華如此說:你既違背耶和華的話,不遵守耶和華─你神的命令, |
22 乃復至此、在耶和華所禁之處、食餅飲水、故爾尸骸、不得與父同葬。 |
22 反倒回來,在耶和華禁止你吃餅 |
23 飲食旣畢、居伯特利先知爲猶大先知備驢、 |
23 吃喝完了,老先知為所帶回來的先知備驢。 |
24 旣往之後、途間遇獅、爲獅所殺、尸仆於途、獅立尸旁、驢遺於側。 |
24 他就去了,在路上有個獅子遇見他,將他咬死,屍身倒在路上,驢站在屍身旁邊,獅子也站在屍身旁邊。 |
25 有人過之、見尸仆於途、獅立於旁、則入老先知所居之邑、以告。 |
25 恰巧 |
26 先知聞之曰、此上帝之僕、違耶和華命者、故耶和華付之於獅、使被傷殘、置於死地、以應所言。 |
26 |
27 謂衆子曰、爲我備驢。遂備之。 |
27 老先知就告訴 |
28 旣往、見尸仆於途、驢與獅俱立於旁、獅未食尸、亦不傷驢。 |
28 他去了,看見神的人的屍身倒在路上,驢和獅子站在屍身旁邊,獅子卻沒有吃屍身,也沒有抓傷驢。 |
29 先知取上帝僕之尸、載於驢、攜歸入城、將葬而哭。 |
29 老先知就把神的人的屍身馱在驢上,帶回自己的城裏,要哀哭他,葬埋他; |
30 置尸於家塚、哭曰、哀哉兄弟乎。 |
30 就把他的屍身葬在自己的墳墓裏,哀哭他,說:「哀哉,我兄啊。」 |
31 旣葬、則告衆子曰、我死當葬我與上帝僕同墓、以我骨置於側。 |
31 安葬之後,老先知對他兒子們說:「我死了,你們要葬我在神的人的墳墓裏,使我的屍骨靠近他的屍骨, |
32 彼奉耶和華命、指伯特利祭壇、撒馬利亞諸邑崇邱之殿而言、其後必應。 |
32 因為他奉耶和華的命指著伯.特利的壇和撒瑪利亞各城有眾高邱 |
33 耶羅破暗怙惡不悛、仍以凡民爲崇邱祭司、不論何人、欲爲之者使任其職。 |
33 |
34 是事陷耶羅破暗家於罪戾、故上帝滅之於天下。 |
34 這事叫耶羅波安的家陷在罪裏,甚至他的家從地上除滅了。 |