傳道書

第10章

1 惟人調劑香膏、一入毒蟲、則臭立變惡、人有尊榮、具智慧、名譽遠播、一行不善亦若是、

2 智之心捷若右手、愚之心拙若左手。

3 愚者行於途、貢其不智之形、衆人目擊。

4 長者怒爾、勿不辭而退位、必務柔順、可免大過。

5 天下事可長太息者、我嘗見之矣、長者所行不善、使愚者坐高位、智者居末座、

6 併於上節

7 僕乘馬、主徒行。

8 掘坎穽、適陷其身、毀藩籬、必嚙於蛇。

9 移石必受其傷、伐木必遇其害。

10 斧斤已鈍、不加磨礪、則斬伐必費其力、智者知所當爲。

11 施術制蛇之人未至、而人爲蛇所嚙、則彼之技無所施。

12 智者之言益人、愚者之言害己。

13 其言也始則拙、終則狂。

14 未來之事、人難逆料、愚者嘵嘵、何裨於世。

15 愚者徒勞無益、不知當行之道。

16 器小者爲王、則羣臣以飲食爲先、而邦必危矣。

17 器大者爲王、則羣臣飲食以時、惟補其力、不敢沉湎、而邦必安矣。

18 人惰而不修其室、則棟撓屋漏。

19 人設宴以爲樂。置酒以爲悅、非金不足以致此。

20 毋私詛王公、毋在室咒大人、飛鳥必揚其聲、羽族必報其事。

傳道書

第10章

1 死蒼蠅使作香的膏油發出臭氣;這樣,一點愚昧也能敗壞智慧和尊榮。

2 智慧人的心居右;愚昧人的心居左。

3 並且愚昧人行路顯出無知,對眾人說,他是愚昧人。

4 掌權者的[spirit]若向你發怒,不要離開你的本位;因為柔和能免大過。

5 我見日光之下有一件禍患,似乎出於掌權的錯誤,

6 就是愚昧人立在高位;富足人坐在低位。

7 我見過僕人騎馬,王子像僕人在地上步行。

8 挖陷坑的,自己必掉在其中;拆籬笆[hedge]的,必為蛇所咬。

9 挪移[removeth]石頭的,必受損傷;劈開木頭的,必遭危險。

10 鐵器鈍了,若不將刃磨利[whet],就必多費氣力;但得智慧指教,便有益處。

11 沒有法術,蛇必咬人[Surely the serpent will bite without enchantment]胡言亂語[a babbler]也是無益。

12 智慧人的口說出恩言;愚昧人的嘴吞滅自己。

13 他口中的言語起頭是愚昧;他話的末尾是奸惡的狂妄。

14 愚昧人滿有[full of]言語;人卻道不出[cannot tell]將來有甚麼事,他身後的事誰能告訴他呢?

15 凡愚昧人,他的勞碌使自己困乏,因為連進城的路,他也不知道。

16 邦國啊,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴樂,你就有禍了。

17 邦國啊,你的王若是貴族之子,你的群臣按時吃喝,為要補力,不為酒醉,你就有福了。

18[much]懶惰,房子衰殘[building decayeth];因人手懶,房屋滴漏。

19 設擺筵席是為喜笑,酒能使心歡暢[maketh merry]唯有[but]錢能叫凡事[all things]應心。

20 你不可咒詛君王,也不可心懷此念;在你臥房也不可咒詛富戶。因為空中的鳥必傳揚這聲音,有翅膀的也必述說這事。

傳道書

第10章

傳道書

第10章

1 惟人調劑香膏、一入毒蟲、則臭立變惡、人有尊榮、具智慧、名譽遠播、一行不善亦若是、

1 死蒼蠅使作香的膏油發出臭氣;這樣,一點愚昧也能敗壞智慧和尊榮。

2 智之心捷若右手、愚之心拙若左手。

2 智慧人的心居右;愚昧人的心居左。

3 愚者行於途、貢其不智之形、衆人目擊。

3 並且愚昧人行路顯出無知,對眾人說,他是愚昧人。

4 長者怒爾、勿不辭而退位、必務柔順、可免大過。

4 掌權者的[spirit]若向你發怒,不要離開你的本位;因為柔和能免大過。

5 天下事可長太息者、我嘗見之矣、長者所行不善、使愚者坐高位、智者居末座、

5 我見日光之下有一件禍患,似乎出於掌權的錯誤,

6 併於上節

6 就是愚昧人立在高位;富足人坐在低位。

7 僕乘馬、主徒行。

7 我見過僕人騎馬,王子像僕人在地上步行。

8 掘坎穽、適陷其身、毀藩籬、必嚙於蛇。

8 挖陷坑的,自己必掉在其中;拆籬笆[hedge]的,必為蛇所咬。

9 移石必受其傷、伐木必遇其害。

9 挪移[removeth]石頭的,必受損傷;劈開木頭的,必遭危險。

10 斧斤已鈍、不加磨礪、則斬伐必費其力、智者知所當爲。

10 鐵器鈍了,若不將刃磨利[whet],就必多費氣力;但得智慧指教,便有益處。

11 施術制蛇之人未至、而人爲蛇所嚙、則彼之技無所施。

11 沒有法術,蛇必咬人[Surely the serpent will bite without enchantment]胡言亂語[a babbler]也是無益。

12 智者之言益人、愚者之言害己。

12 智慧人的口說出恩言;愚昧人的嘴吞滅自己。

13 其言也始則拙、終則狂。

13 他口中的言語起頭是愚昧;他話的末尾是奸惡的狂妄。

14 未來之事、人難逆料、愚者嘵嘵、何裨於世。

14 愚昧人滿有[full of]言語;人卻道不出[cannot tell]將來有甚麼事,他身後的事誰能告訴他呢?

15 愚者徒勞無益、不知當行之道。

15 凡愚昧人,他的勞碌使自己困乏,因為連進城的路,他也不知道。

16 器小者爲王、則羣臣以飲食爲先、而邦必危矣。

16 邦國啊,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴樂,你就有禍了。

17 器大者爲王、則羣臣飲食以時、惟補其力、不敢沉湎、而邦必安矣。

17 邦國啊,你的王若是貴族之子,你的群臣按時吃喝,為要補力,不為酒醉,你就有福了。

18 人惰而不修其室、則棟撓屋漏。

18[much]懶惰,房子衰殘[building decayeth];因人手懶,房屋滴漏。

19 人設宴以爲樂。置酒以爲悅、非金不足以致此。

19 設擺筵席是為喜笑,酒能使心歡暢[maketh merry]唯有[but]錢能叫凡事[all things]應心。

20 毋私詛王公、毋在室咒大人、飛鳥必揚其聲、羽族必報其事。

20 你不可咒詛君王,也不可心懷此念;在你臥房也不可咒詛富戶。因為空中的鳥必傳揚這聲音,有翅膀的也必述說這事。