箴言

第15章

1 其言也溫、可以息怒、其辭也厲、足以激變。

2 智者工語言、愚者吐妄論。

3 耶和華鑒察善惡、無不普遍。

4 良言猶生命之樹、厲語猶毀物之風。

5 藐父訓者愚、聽格言者智。

6 義者之室家、多藏貨財、惡者之物產、多致殷憂。

7 智者所播、惟以明哲、愚者則反是。

8 惡人之祭、爲耶和華所疾、善人之祈、爲主所悅。

9 耶和華惡惡好善。

10 違道義者、必受刑罰、惡譴責者、必致死亡。

11 陰司暗府、尚爲耶和華鑒察、况斯世之人心乎。

12 侮慢之徒、見責己者惡之、而不就正於哲人。

13 心樂則愉愉、心憂則戚戚。

14 哲人日進高明、愚人日就污下。

15 受患難者、終日懷憂、有懽心者、恒享宴樂。

16 富而多慮、不如寡得而寅畏耶和華。

17 與仇敵而食肥犢、不如對良朋而茹菜蔬。

18 悻悻者必起爭端、有容者可止凌競。

19 怠者困於蒺藜、義者行於坦途。

20 智子悅親、愚子欺母。

21 無智者自安愚昧、明哲者行不由徑。

22 無良謀、事乃敗、集衆議、事以成。

23 言而有物、則自信也深、時然後言、則益人也大。

24 智者求生而上達、不下陷於陰府。

25 惟我耶和華覆驕人之室、安嫠婦之界。

26 惡念彼所深誅、良言彼所甚喜。

27 貪貨利者無家室之安、惡苞苴者得生命之樂。

28 善人必先圖維、然後應對、惡人啓口妄言、毫無思慮。

29 耶和華遐棄惡人、惟聽義人之祈。

30 目有光明、中心悅懌、耳聞嘉音、一身安豫。

31 欲聽生命之言、必與智者偕居。

32 棄道者輕生命、聽勸者得聰明。

33 寅畏耶和華者、先必撝謙、後獲榮寵、斯智者之訓誨也。

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 15

1 Eine linde7390 Antwort4617 stillet den Zorn639; aber ein hart Wort1697 richtet Grimm2534 an5927.

2 Der Weisen2450 Zunge3956 macht die Lehre1847 lieblich3190; der Narren3684 Mund6310 speiet eitel5042 Narrheit200.

3 Die Augen5869 des HErrn3068 schauen an allen Orten4725 beide6822, die Bösen7451 und Frommen2896.

4 Eine heilsame4832 Zunge3956 ist7667 ein Baum6086 des Lebens2416; aber eine lügenhaftige macht Her

5 Der Narr191 lästert5006 die Zucht4148 seines Vaters1; wer aber Strafe8433 annimmt, der wird8104 klug werden6191.

6 In des Gerechten6662 Hause1004 ist Guts2633 genug7227 aber in dem Einkommen8393 des GOttlosen7563 ist Verderben5916.

7 Der Weisen2450 Mund8193 streuet guten Rat1847; aber der Narren3684 Herz3820 ist nicht also.

8 Der GOttlosen7563 Opfer2077 ist dem HErrn3068 ein Greuel8441; aber das Gebet8605 der Frommen3477 ist ihm angenehm7522.

9 Des GOttlosen7563 Weg1870 ist dem HErrn3068 ein Greuel8441; wer aber der Gerechtigkeit6666 nachjagt7291, der wird geliebet.

10 Das ist8130 eine böse7451 Zucht4148, den Weg734 verlassen5800; und wer die Strafe8433 hasset, der muß sterben4191.

11 Hölle7585 und1121 Verderbnis ist vor dem HErrn3068; wie viel mehr der Menschen120 Herzen3826!

12 Der Spötter3887 liebt nicht3212, der ihn157 straft3198, und gehet nicht zu den Weisen2450.

13 Ein fröhlich8056 Herz3820 macht ein fröhlich3190 Angesicht6440; aber wenn das Herz3820 bekümmert ist6094, so fällt5218 auch der Mut7307.

14 Ein kluges995 Herz3820 handelt1245 bedächtiglich; aber1847 die kühnen Narren3684 regieren närrisch.

15 Ein Betrübter6041 hat nimmer7451 keinen guten2896 Tag3117; aber ein guter Mut3820 ist ein täglich8548 Wohlleben4960.

16 Es ist besser2896 ein wenig4592 mit der Furcht3374 des HErrn3068 denn großer7227 Schatz214, darin Unruhe4103 ist.

17 Es ist besser2896 ein Gericht737 Kraut3419 mit Liebe160 denn ein gemästeter75 Ochse7794 mit Haß8135.

18 Ein zorniger2534 Mann376 richtet1624 Hader4066 an; ein Geduldiger750 aber stillet den Zank7379.

19 Der Weg1870 des Faulen6102 ist dornig4881; aber der Weg734 der Frommen3477 ist wohl gebahnet.

20 Ein weiser2450 Sohn1121 erfreuet den Vater1; und ein närrischer Mensch120 ist seiner Mutter517 Schande959.

21 Dem Toren2638 ist die3820 Torheit200 eine Freude8057; aber ein verständiger8394 Mann376 bleibt auf dem rechten3474 Wege3212.

22 Die Anschläge4284 werden7230 zunichte, wo nicht6965 Rat5475 ist6565; wo aber viel Ratgeber3289 sind, bestehen sie.

23 Es1697 ist einem eine Freude8057, wo man ihm richtig antwortet4617; und ein376 Wort6310 zu seiner Zeit6256 ist sehr lieblich2896.

24 Der Weg734 des Lebens2416 gehet überwärts4605 klug7919 zu machen, auf daß man meide5493 die Hölle7585 unterwärts4295.

25 Der HErr3068 wird das Haus1004 der Hoffärtigen1343 zerbrechen5255 und5324 die Grenze1366 der Witwen490 bestätigen.

26 Die Anschläge4284 des Argen7451 sind dem HErrn3068 ein Greuel8441; aber tröstlich reden561 die Reinen2889.

27 Der Geizige1214 verstöret sein eigen Haus1004; wer aber Geschenk4979 hasset8130, der wird leben2421.

28 Das Herz3820 des Gerechten6662 dichtet1897, was zu antworten6030 ist; aber der Mund6310 der GOttlosen7563 schäumet Böses7451.

29 Der HErr3068 ist ferne7350 von den GOttlosen7563; aber der Gerechten6662 Gebet8605 erhöret er8085.

30 Freundlicher3974 Anblick5869 erfreuet das Herz3820; ein gut2896 Gerücht8052 macht das Gebeine6106 fett.

31 Das Ohr241, das da höret8085 die Strafe8433 des Lebens2416, wird unter7130 den Weisen2450 wohnen3885.

32 Wer5315 sich nicht4148 ziehen läßt6544, der macht sich selbst3820 zunichte3988; wer aber Strafe8433 höret8085, der wird7069 klug.

33 Die Furcht3374 des HErrn3068 ist Zucht4148 zur Weisheit2451; und ehe6440 man zu Ehren3519 kommt6038, muß man zuvor leiden.

箴言

第15章

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 15

1 其言也溫、可以息怒、其辭也厲、足以激變。

1 Eine linde7390 Antwort4617 stillet den Zorn639; aber ein hart Wort1697 richtet Grimm2534 an5927.

2 智者工語言、愚者吐妄論。

2 Der Weisen2450 Zunge3956 macht die Lehre1847 lieblich3190; der Narren3684 Mund6310 speiet eitel5042 Narrheit200.

3 耶和華鑒察善惡、無不普遍。

3 Die Augen5869 des HErrn3068 schauen an allen Orten4725 beide6822, die Bösen7451 und Frommen2896.

4 良言猶生命之樹、厲語猶毀物之風。

4 Eine heilsame4832 Zunge3956 ist7667 ein Baum6086 des Lebens2416; aber eine lügenhaftige macht Her

5 藐父訓者愚、聽格言者智。

5 Der Narr191 lästert5006 die Zucht4148 seines Vaters1; wer aber Strafe8433 annimmt, der wird8104 klug werden6191.

6 義者之室家、多藏貨財、惡者之物產、多致殷憂。

6 In des Gerechten6662 Hause1004 ist Guts2633 genug7227 aber in dem Einkommen8393 des GOttlosen7563 ist Verderben5916.

7 智者所播、惟以明哲、愚者則反是。

7 Der Weisen2450 Mund8193 streuet guten Rat1847; aber der Narren3684 Herz3820 ist nicht also.

8 惡人之祭、爲耶和華所疾、善人之祈、爲主所悅。

8 Der GOttlosen7563 Opfer2077 ist dem HErrn3068 ein Greuel8441; aber das Gebet8605 der Frommen3477 ist ihm angenehm7522.

9 耶和華惡惡好善。

9 Des GOttlosen7563 Weg1870 ist dem HErrn3068 ein Greuel8441; wer aber der Gerechtigkeit6666 nachjagt7291, der wird geliebet.

10 違道義者、必受刑罰、惡譴責者、必致死亡。

10 Das ist8130 eine böse7451 Zucht4148, den Weg734 verlassen5800; und wer die Strafe8433 hasset, der muß sterben4191.

11 陰司暗府、尚爲耶和華鑒察、况斯世之人心乎。

11 Hölle7585 und1121 Verderbnis ist vor dem HErrn3068; wie viel mehr der Menschen120 Herzen3826!

12 侮慢之徒、見責己者惡之、而不就正於哲人。

12 Der Spötter3887 liebt nicht3212, der ihn157 straft3198, und gehet nicht zu den Weisen2450.

13 心樂則愉愉、心憂則戚戚。

13 Ein fröhlich8056 Herz3820 macht ein fröhlich3190 Angesicht6440; aber wenn das Herz3820 bekümmert ist6094, so fällt5218 auch der Mut7307.

14 哲人日進高明、愚人日就污下。

14 Ein kluges995 Herz3820 handelt1245 bedächtiglich; aber1847 die kühnen Narren3684 regieren närrisch.

15 受患難者、終日懷憂、有懽心者、恒享宴樂。

15 Ein Betrübter6041 hat nimmer7451 keinen guten2896 Tag3117; aber ein guter Mut3820 ist ein täglich8548 Wohlleben4960.

16 富而多慮、不如寡得而寅畏耶和華。

16 Es ist besser2896 ein wenig4592 mit der Furcht3374 des HErrn3068 denn großer7227 Schatz214, darin Unruhe4103 ist.

17 與仇敵而食肥犢、不如對良朋而茹菜蔬。

17 Es ist besser2896 ein Gericht737 Kraut3419 mit Liebe160 denn ein gemästeter75 Ochse7794 mit Haß8135.

18 悻悻者必起爭端、有容者可止凌競。

18 Ein zorniger2534 Mann376 richtet1624 Hader4066 an; ein Geduldiger750 aber stillet den Zank7379.

19 怠者困於蒺藜、義者行於坦途。

19 Der Weg1870 des Faulen6102 ist dornig4881; aber der Weg734 der Frommen3477 ist wohl gebahnet.

20 智子悅親、愚子欺母。

20 Ein weiser2450 Sohn1121 erfreuet den Vater1; und ein närrischer Mensch120 ist seiner Mutter517 Schande959.

21 無智者自安愚昧、明哲者行不由徑。

21 Dem Toren2638 ist die3820 Torheit200 eine Freude8057; aber ein verständiger8394 Mann376 bleibt auf dem rechten3474 Wege3212.

22 無良謀、事乃敗、集衆議、事以成。

22 Die Anschläge4284 werden7230 zunichte, wo nicht6965 Rat5475 ist6565; wo aber viel Ratgeber3289 sind, bestehen sie.

23 言而有物、則自信也深、時然後言、則益人也大。

23 Es1697 ist einem eine Freude8057, wo man ihm richtig antwortet4617; und ein376 Wort6310 zu seiner Zeit6256 ist sehr lieblich2896.

24 智者求生而上達、不下陷於陰府。

24 Der Weg734 des Lebens2416 gehet überwärts4605 klug7919 zu machen, auf daß man meide5493 die Hölle7585 unterwärts4295.

25 惟我耶和華覆驕人之室、安嫠婦之界。

25 Der HErr3068 wird das Haus1004 der Hoffärtigen1343 zerbrechen5255 und5324 die Grenze1366 der Witwen490 bestätigen.

26 惡念彼所深誅、良言彼所甚喜。

26 Die Anschläge4284 des Argen7451 sind dem HErrn3068 ein Greuel8441; aber tröstlich reden561 die Reinen2889.

27 貪貨利者無家室之安、惡苞苴者得生命之樂。

27 Der Geizige1214 verstöret sein eigen Haus1004; wer aber Geschenk4979 hasset8130, der wird leben2421.

28 善人必先圖維、然後應對、惡人啓口妄言、毫無思慮。

28 Das Herz3820 des Gerechten6662 dichtet1897, was zu antworten6030 ist; aber der Mund6310 der GOttlosen7563 schäumet Böses7451.

29 耶和華遐棄惡人、惟聽義人之祈。

29 Der HErr3068 ist ferne7350 von den GOttlosen7563; aber der Gerechten6662 Gebet8605 erhöret er8085.

30 目有光明、中心悅懌、耳聞嘉音、一身安豫。

30 Freundlicher3974 Anblick5869 erfreuet das Herz3820; ein gut2896 Gerücht8052 macht das Gebeine6106 fett.

31 欲聽生命之言、必與智者偕居。

31 Das Ohr241, das da höret8085 die Strafe8433 des Lebens2416, wird unter7130 den Weisen2450 wohnen3885.

32 棄道者輕生命、聽勸者得聰明。

32 Wer5315 sich nicht4148 ziehen läßt6544, der macht sich selbst3820 zunichte3988; wer aber Strafe8433 höret8085, der wird7069 klug.

33 寅畏耶和華者、先必撝謙、後獲榮寵、斯智者之訓誨也。

33 Die Furcht3374 des HErrn3068 ist Zucht4148 zur Weisheit2451; und ehe6440 man zu Ehren3519 kommt6038, muß man zuvor leiden.