約翰福音

第12章

1 逾越節前六日,耶穌來到伯大尼,就是拉撒路曾死去[Lazarus was which had been dead]、他叫拉撒路從死裏復活之處。

2 有人在那裏給耶穌預備筵席;馬大伺候,拉撒路也在那同耶穌坐席的人中。

3 馬利亞就拿著一[pound]極貴的真哪噠香膏,抹耶穌的腳,又用自己頭髮去擦,屋裏就滿了膏的香氣。

4 有一個門徒,就是那將要賣耶穌的西門的兒子[Simon's son]加略人猶大,

5 說:「這香膏為甚麼不賣三十兩銀子賙濟窮人呢?」

6 他說這話,並不是掛念窮人;乃因他是個賊,又帶著錢[bag],常取其中所存的。

7 耶穌[Then]說:「由她吧。她是為我安葬之日存留的。

8 因為常有窮人和你們同在,只是你們不常有我。」

9 有許多猶太人知道耶穌在那裏,就來了;不但是為耶穌的緣故,也是要看他從死裏所復活的拉撒路。

10 但祭司長商議連拉撒路也要殺了;

11 因有許多[many]猶太人為拉撒路的緣故,回去信了耶穌。

12 第二天,有許多上來過節的人聽見耶穌將到耶路撒冷,

13 就拿著棕樹枝出去迎接他,喊著說:「和散那。奉主名來的以色列王是應當稱頌的。」

14 耶穌得了一個驢駒,就騎上,如經上所記的說:

15 女子錫安[daughter of Sion]啊,不要懼怕。看哪[behold],你的王騎著驢駒來了。」

16 這些事門徒起先不明白,等到耶穌得了榮耀以後才想起這些[these]話是指著他寫的,並且眾人果然向他這樣行了。

17 當耶穌呼喚拉撒路,叫他從死復活出墳墓的時候,同耶穌在那裏的[people]就作見證。

18 百姓[people]因聽見耶穌行了這神蹟,就迎接[met]他。

19 法利賽人彼此說:「看哪,你們是徒勞無益,世人都隨從他去了。」

20 那時,上來過節敬拜[worship]的人中,有幾個希臘人。

21 他們來見加利利伯賽大的腓力,求他說:「先生,我們願意見耶穌。」

22 腓力去告訴安得烈,安得烈同腓力去告訴耶穌。

23 耶穌說:「人子得榮耀的時候到了。

24 我實實在在的告訴你們,一粒麥子不落在地裏死了,仍舊是一粒,若是死了,就結出許多子粒來。

25 愛惜自己生命的,就失喪生命;在這世上恨惡自己生命的,就要保守生命到永生。

26 若有人服事我,就當跟從我;我在哪裏,服事我的人也要在那裏;若有人服事我,我父必尊重他。」

27 「我現在心裏憂愁,我說甚麼才好呢?父啊,救我脫離這時候;但我原是為這時候來的。

28 父啊,願你榮耀你的名。」當時就有聲音從天上來,說:「我已經榮耀了我的名,還要再榮耀。」

29 站在旁邊的百姓[people]聽見,就說:「打雷了。」還有人說:「有天使對他說話。」

30 耶穌說:「這聲音不是為我,是為你們來的。

31 現在這世界受審判,這世界的王要被趕出去。

32 我若從地上被舉起來,就要吸引眾人來歸我。」

33 耶穌這話原是指著自己將要怎樣死說的。

34 百姓[people]回答[him]說:「我們聽見律法上有話說,基督是永存的,你怎麼說『人子必須被舉起來』呢?這人子是誰呢?」

35 耶穌對他們說:「光在你們中間還有不多的時候,應當趁著有光行走,免得黑暗臨到你們;那在黑暗裏行走的,不知道往何處去。

36 你們應當趁著有光,信從這光,使你們成為光明之子。」耶穌說了這些[these]話,就離開他們隱藏了。

37 他雖然在他們面前行了許多神蹟,他們還是不信他。

38 這是要應驗先知以賽亞的話,說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?主的膀臂向誰顯露呢?」

39 他們所以不能信,因為以賽亞又說:

40 「主叫他們瞎了眼,硬了心,免得他們眼睛看見,心裏明白,歸正[converted]過來,我就醫治他們。」

41 [when]以賽亞看見他的榮耀,就指著他說這些事[These things]

42 雖然如此,官長中卻有許多[many]信他的,只因法利賽人的緣故,就不承認,恐怕被趕出會堂。

43 這是因他們愛人的稱讚[praise]過於愛神的稱讚[praise]

44 耶穌大聲說:「信我的,不是信我,乃是信那差我來的。

45 人看見我,就是看見那差我來的。

46 我到世上來,乃是光,叫凡信我的,不住在黑暗裏。

47 若有人聽見我的話不相信[believe],我不審判他。我來本不是要審判世界,乃是要拯救世界。

48 棄絕我、不領受我話的人,有審判他的─就是我所講的道在末日要審判他。

49 因為我沒有憑著自己講,唯有差我來的父已經給我命令,叫我說甚麼,講甚麼。

50 我也知道他的命令就是永生。故此,我所講的話正是照著父對我所說的。」

約翰福音

第12章

1 踰越節前六日、耶穌至伯大尼、卽拉撒路死而復生之所、

2 有人爲耶穌設筵、馬大供事、席坐中拉撒路在焉、

3 馬利亞以至眞至貴香膏一斤、膏耶穌足、以髮拭之、馨香滿室、

4 有門徒將賣帥者、加畧人西門子猶大、

5 曰、何不售此、膏得金三十、以濟貧乎、

6 猶大言此、非爲顧貧、特以職槖、竊取所、貯耳、

7 耶穌曰、姑聽之、婦藏此膏、備我葬日之用、

8 蓋貧者常偕爾、我不常偕爾也、

9 猶太衆知耶穌在彼、則至、不獨爲耶穌、幷欲見其所復生之拉撒路、〇

10 祭司諸長、且謀殺拉撒路、

11 蓋猶太人多信從耶穌、爲拉撒路故也、〇

12 明日、衆來守節期、聞耶穌將至耶路撒冷、

13 取棗枝出迎之、呼曰、萬福歟、以主名而來之以色列王、當見寵也、

14 耶穌遇小驢乘之、

15 如經云、郇之女勿懼、王來兮、乘驢駒、

16 門徒初不明此語、耶穌榮後、方憶此事、記已載之、而人果如是行也、

17 偕耶穌者、見其呼拉撒路出墓而復生之、則爲之證、

18 衆聞其行此異蹟、往迎之、

19 法利賽人相語曰、爾曹所謀無益、豈不見舉世從之乎、〇

20 當節期來崇拜者有希利尼人、

21 就加利利伯賽大腓力、問曰、先生、我儕欲見耶穌、

22 腓力往告安得烈、安得烈與腓力以告耶穌、〇

23 耶穌曰、人子榮時至矣、

24 我誠告爾、粒麥遺地未化、則仍一粒、化則結實繁矣、

25 惜生命者、反喪之、不惜生命於此世者、保之至永生、

26 役於我者、當從我、我所在、吾役亦在、役於我者、父必貴之、〇

27 今我心忡忡、何可言歟、父其救我、免斯時乎、我特爲此、至斯時矣、

28 父乎、願爾顯名、自天有聲云、我旣顯之、必再顯之、

29 傍立聞者曰、此雷聲也、有曰、天使與之言、

30 耶穌曰、此聲非焉我、乃爲爾曹、

31 此世之人、於今定罪、此世之君、於今見逐、

32 我若見舉離地、則引衆就我、

33 耶穌言此、示人以己將死之狀也、

34 衆曰、我聞律云、基督永存、爾何言人子必見舉、人子誰乎、

35 耶穌曰、光與爾在暫耳、有光則行、恐暗忽至、暗行者不知所往、

36 尚有光、宜及時信光、以爲光之人、耶穌言竟、往而隱、〇

37 雖行異蹟於衆前、若此之多、人猶不信之、

38 如是、應先知以賽亞言云、主、我所傳聞、篤信者誰、主之大力、誠服者誰、

39 衆不之信、

40 以賽亞復云、彼任〔任字或作使〕其目瞽、心頑、免目明心悟、遷改而我醫之、

41 以賽亞見主榮時而言此、〇

42 有司多信之、而畏法利賽人、恐見逐於會堂、故不敢言、

43 蓋其喜人之榮己、過於上帝之榮己也、〇

44 耶穌呼曰、信我者、非信我、乃信遣我者、

45 見我卽見遣我者、

46 我乃光臨世、使信我者弗居於暗、

47 聞我言而不信者、我不之罪、我至非以罪世、乃以救世、

48 凡拒我、不奉我言、有罪之者、卽我所傳之道、末日將罪之、

49 我非自擅而言、乃遣我之父以所當言、所當傳者命我、

50 我知其命乃永生、故我所言者、遵父命而言也、

約翰福音

第12章

約翰福音

第12章

1 逾越節前六日,耶穌來到伯大尼,就是拉撒路曾死去[Lazarus was which had been dead]、他叫拉撒路從死裏復活之處。

1 踰越節前六日、耶穌至伯大尼、卽拉撒路死而復生之所、

2 有人在那裏給耶穌預備筵席;馬大伺候,拉撒路也在那同耶穌坐席的人中。

2 有人爲耶穌設筵、馬大供事、席坐中拉撒路在焉、

3 馬利亞就拿著一[pound]極貴的真哪噠香膏,抹耶穌的腳,又用自己頭髮去擦,屋裏就滿了膏的香氣。

3 馬利亞以至眞至貴香膏一斤、膏耶穌足、以髮拭之、馨香滿室、

4 有一個門徒,就是那將要賣耶穌的西門的兒子[Simon's son]加略人猶大,

4 有門徒將賣帥者、加畧人西門子猶大、

5 說:「這香膏為甚麼不賣三十兩銀子賙濟窮人呢?」

5 曰、何不售此、膏得金三十、以濟貧乎、

6 他說這話,並不是掛念窮人;乃因他是個賊,又帶著錢[bag],常取其中所存的。

6 猶大言此、非爲顧貧、特以職槖、竊取所、貯耳、

7 耶穌[Then]說:「由她吧。她是為我安葬之日存留的。

7 耶穌曰、姑聽之、婦藏此膏、備我葬日之用、

8 因為常有窮人和你們同在,只是你們不常有我。」

8 蓋貧者常偕爾、我不常偕爾也、

9 有許多猶太人知道耶穌在那裏,就來了;不但是為耶穌的緣故,也是要看他從死裏所復活的拉撒路。

9 猶太衆知耶穌在彼、則至、不獨爲耶穌、幷欲見其所復生之拉撒路、〇

10 但祭司長商議連拉撒路也要殺了;

10 祭司諸長、且謀殺拉撒路、

11 因有許多[many]猶太人為拉撒路的緣故,回去信了耶穌。

11 蓋猶太人多信從耶穌、爲拉撒路故也、〇

12 第二天,有許多上來過節的人聽見耶穌將到耶路撒冷,

12 明日、衆來守節期、聞耶穌將至耶路撒冷、

13 就拿著棕樹枝出去迎接他,喊著說:「和散那。奉主名來的以色列王是應當稱頌的。」

13 取棗枝出迎之、呼曰、萬福歟、以主名而來之以色列王、當見寵也、

14 耶穌得了一個驢駒,就騎上,如經上所記的說:

14 耶穌遇小驢乘之、

15 女子錫安[daughter of Sion]啊,不要懼怕。看哪[behold],你的王騎著驢駒來了。」

15 如經云、郇之女勿懼、王來兮、乘驢駒、

16 這些事門徒起先不明白,等到耶穌得了榮耀以後才想起這些[these]話是指著他寫的,並且眾人果然向他這樣行了。

16 門徒初不明此語、耶穌榮後、方憶此事、記已載之、而人果如是行也、

17 當耶穌呼喚拉撒路,叫他從死復活出墳墓的時候,同耶穌在那裏的[people]就作見證。

17 偕耶穌者、見其呼拉撒路出墓而復生之、則爲之證、

18 百姓[people]因聽見耶穌行了這神蹟,就迎接[met]他。

18 衆聞其行此異蹟、往迎之、

19 法利賽人彼此說:「看哪,你們是徒勞無益,世人都隨從他去了。」

19 法利賽人相語曰、爾曹所謀無益、豈不見舉世從之乎、〇

20 那時,上來過節敬拜[worship]的人中,有幾個希臘人。

20 當節期來崇拜者有希利尼人、

21 他們來見加利利伯賽大的腓力,求他說:「先生,我們願意見耶穌。」

21 就加利利伯賽大腓力、問曰、先生、我儕欲見耶穌、

22 腓力去告訴安得烈,安得烈同腓力去告訴耶穌。

22 腓力往告安得烈、安得烈與腓力以告耶穌、〇

23 耶穌說:「人子得榮耀的時候到了。

23 耶穌曰、人子榮時至矣、

24 我實實在在的告訴你們,一粒麥子不落在地裏死了,仍舊是一粒,若是死了,就結出許多子粒來。

24 我誠告爾、粒麥遺地未化、則仍一粒、化則結實繁矣、

25 愛惜自己生命的,就失喪生命;在這世上恨惡自己生命的,就要保守生命到永生。

25 惜生命者、反喪之、不惜生命於此世者、保之至永生、

26 若有人服事我,就當跟從我;我在哪裏,服事我的人也要在那裏;若有人服事我,我父必尊重他。」

26 役於我者、當從我、我所在、吾役亦在、役於我者、父必貴之、〇

27 「我現在心裏憂愁,我說甚麼才好呢?父啊,救我脫離這時候;但我原是為這時候來的。

27 今我心忡忡、何可言歟、父其救我、免斯時乎、我特爲此、至斯時矣、

28 父啊,願你榮耀你的名。」當時就有聲音從天上來,說:「我已經榮耀了我的名,還要再榮耀。」

28 父乎、願爾顯名、自天有聲云、我旣顯之、必再顯之、

29 站在旁邊的百姓[people]聽見,就說:「打雷了。」還有人說:「有天使對他說話。」

29 傍立聞者曰、此雷聲也、有曰、天使與之言、

30 耶穌說:「這聲音不是為我,是為你們來的。

30 耶穌曰、此聲非焉我、乃爲爾曹、

31 現在這世界受審判,這世界的王要被趕出去。

31 此世之人、於今定罪、此世之君、於今見逐、

32 我若從地上被舉起來,就要吸引眾人來歸我。」

32 我若見舉離地、則引衆就我、

33 耶穌這話原是指著自己將要怎樣死說的。

33 耶穌言此、示人以己將死之狀也、

34 百姓[people]回答[him]說:「我們聽見律法上有話說,基督是永存的,你怎麼說『人子必須被舉起來』呢?這人子是誰呢?」

34 衆曰、我聞律云、基督永存、爾何言人子必見舉、人子誰乎、

35 耶穌對他們說:「光在你們中間還有不多的時候,應當趁著有光行走,免得黑暗臨到你們;那在黑暗裏行走的,不知道往何處去。

35 耶穌曰、光與爾在暫耳、有光則行、恐暗忽至、暗行者不知所往、

36 你們應當趁著有光,信從這光,使你們成為光明之子。」耶穌說了這些[these]話,就離開他們隱藏了。

36 尚有光、宜及時信光、以爲光之人、耶穌言竟、往而隱、〇

37 他雖然在他們面前行了許多神蹟,他們還是不信他。

37 雖行異蹟於衆前、若此之多、人猶不信之、

38 這是要應驗先知以賽亞的話,說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?主的膀臂向誰顯露呢?」

38 如是、應先知以賽亞言云、主、我所傳聞、篤信者誰、主之大力、誠服者誰、

39 他們所以不能信,因為以賽亞又說:

39 衆不之信、

40 「主叫他們瞎了眼,硬了心,免得他們眼睛看見,心裏明白,歸正[converted]過來,我就醫治他們。」

40 以賽亞復云、彼任〔任字或作使〕其目瞽、心頑、免目明心悟、遷改而我醫之、

41 [when]以賽亞看見他的榮耀,就指著他說這些事[These things]

41 以賽亞見主榮時而言此、〇

42 雖然如此,官長中卻有許多[many]信他的,只因法利賽人的緣故,就不承認,恐怕被趕出會堂。

42 有司多信之、而畏法利賽人、恐見逐於會堂、故不敢言、

43 這是因他們愛人的稱讚[praise]過於愛神的稱讚[praise]

43 蓋其喜人之榮己、過於上帝之榮己也、〇

44 耶穌大聲說:「信我的,不是信我,乃是信那差我來的。

44 耶穌呼曰、信我者、非信我、乃信遣我者、

45 人看見我,就是看見那差我來的。

45 見我卽見遣我者、

46 我到世上來,乃是光,叫凡信我的,不住在黑暗裏。

46 我乃光臨世、使信我者弗居於暗、

47 若有人聽見我的話不相信[believe],我不審判他。我來本不是要審判世界,乃是要拯救世界。

47 聞我言而不信者、我不之罪、我至非以罪世、乃以救世、

48 棄絕我、不領受我話的人,有審判他的─就是我所講的道在末日要審判他。

48 凡拒我、不奉我言、有罪之者、卽我所傳之道、末日將罪之、

49 因為我沒有憑著自己講,唯有差我來的父已經給我命令,叫我說甚麼,講甚麼。

49 我非自擅而言、乃遣我之父以所當言、所當傳者命我、

50 我也知道他的命令就是永生。故此,我所講的話正是照著父對我所說的。」

50 我知其命乃永生、故我所言者、遵父命而言也、