約翰福音第4章 |
1 |
2 (其實不是耶穌親自施浸,乃是他的門徒施浸,) |
3 他就離了猶太,又往加利利去。 |
4 他 |
5 他 |
6 在那裏有雅各井。耶穌因走路困乏,就坐在井上 |
7 |
8 (因他的 |
9 那時 |
10 耶穌回答她 |
11 婦人對他 |
12 我們的祖宗雅各將這井留給我們,他自己和兒女 |
13 耶穌回答她 |
14 然而 |
15 婦人對他 |
16 |
17 婦人回答 |
18 妳已經有五個丈夫;妳現在有的並不是妳的丈夫。妳那 |
19 婦人對他 |
20 我們的祖宗在這山上敬拜 |
21 耶穌對她 |
22 你們所敬拜 |
23 但 |
24 神是個靈 |
25 婦人對他 |
26 耶穌對她 |
27 |
28 那婦人就留下水罐子,往城裏去,對眾人說: |
29 「你們來看一個人 |
30 眾人就出城,往耶穌那裏去。 |
31 |
32 但 |
33 門徒就彼此對問說:「莫非有人拿甚麼給他吃嗎?」 |
34 耶穌對他們 |
35 你們豈不說『到收割的時候還有四個月』嗎?看哪 |
36 收割的人得工價,積蓄五穀到永生;叫撒種的和收割的一同快樂。 |
37 俗語說:『那人撒種,這人收割。』那 |
38 我差你們去收你們所沒有勞苦的;別人勞苦,你們享受他們所勞苦的。」 |
39 |
40 於是撒瑪利亞人來見耶穌,求他與他們同住 |
41 因耶穌自己 |
42 便對婦人說:「現在我們信,不是因為你的話;是因 |
43 |
44 因為耶穌自己作過見證,先知在本地是沒有人尊敬的。 |
45 他 |
46 |
47 他聽見耶穌從猶太到了加利利,就來見他,求他下去醫治他的兒子;因為他兒子快要死了。 |
48 耶穌就對他說:「若不看見神蹟奇事,你們也是不信 |
49 那大臣對他 |
50 耶穌對他說:「你 |
51 那人 |
52 他就問他們 |
53 他便知道這正是耶穌對他說「你兒子活了」的時候;他自己和全家就都信了。 |
54 這是耶穌行 |
約翰福音第4章 |
1 主知法利賽人、聞己施洗、招人爲徒、多於約翰、 |
2 其實耶穌不施洗、惟門徒施之、 |
3 乃離猶太、復往加利利、 |
4 道必由撒馬利亞、 |
5 至撒馬利亞叙加、近雅各賜子約瑟之地、 |
6 有雅各井、 |
7 耶穌行倦、坐井上時約日中、 |
8 門徒入城市食、有撒馬利亞婦來汲水、耶穌曰飲我、 |
9 婦曰、爾猶太人、何求飲於我撒馬利亞婦乎、蓋猶太人與撒馬利亞人、不相往來也、 |
10 耶穌曰、倘爾識上帝之賜、與請飲者誰、爾求之、其必以活水與爾、 |
11 婦曰、主、無汲器、井又深、何由得活水耶、 |
12 我祖雅各、遺我此井、昔彼與子及畜、皆飲於此、爾豈大於彼乎、 |
13 耶穌曰、飲此水必復渴、 |
14 飲我所于之水、永不渴、我所予之水、必於其中爲源、混混至永生也、 |
15 婦曰、請主以此水予我、使我不渴、無庸來此汲矣、 |
16 耶穌曰、往呼爾夫來、 |
17 婦曰、我無夫、耶穌曰、爾言無夫是也、 |
18 蓋爾曾有五夫、今所有者非爾夫、爾言誠是、 |
19 婦曰、我觀主乃先知者、 |
20 我祖崇拜於此山、爾曹言、崇拜當在耶路撒冷、孰是、 |
21 耶穌曰、宜信我、日至、爾拜天父、無論此山、無論耶路撒冷、 |
22 爾曹不知所拜、我儕知所拜、蓋救者、出自猶太人也、 |
23 日至、今是矣、眞崇拜者、以神以誠拜天父、蓋天父欲人如是拜之、 |
24 上帝乃神、拜之者、必以神以誠、 |
25 婦曰、我知彌賽亞將至、其至、必以衆理告我、彌賽亞、蓋言基督也、 |
26 耶穌曰、與爾言者是也、〇 |
27 |
28 婦舍瓶、入邑、語人曰、 |
29 來觀一人、我素行者彼悉言之、得毋基督乎、 |
30 衆出邑、就耶穌、〇 |
31 |
32 耶穌曰、我有糧可食、爾曹不知也、 |
33 門徒相語曰、豈有供之者乎、 |
34 耶穌曰、遵遣我者之旨、而畢其工、卽我糧也、 |
35 豈不曰、尚有四月而穫時至乎、吾語汝、舉目視田、熟可穫矣、 |
36 穫者得傭値、積實至永生、使播者穫者同樂也、 |
37 諺云、一播一穫、誠然、 |
38 我遣爾穫所未勞者、池人勞之、爾繼其勞也、〇 |
39 |
40 就耶穌請同居、居二日、 |
41 聽其言而信之者愈衆、 |
42 謂婦曰、今我儕非爲爾言而信、乃親聽之、知其誠基督、救世者也、〇 |
43 |
44 蓋自言先知在故土不尊也、 |
45 至加利利時、其人接之、以衆往守節期、會見耶穌在耶路撒冷所行之事故也、 |
46 耶穌復至加利利迦拿、以水變酒之處、有王臣、其子病在迦百農、 |
47 聞耶穌自猶太至加利利就之、請往醫其子、瀕死矣、 |
48 耶穌曰、不見異蹟奇事、爾曹不信、 |
49 王臣曰、我子未及死、請主卽至、 |
50 耶穌曰、往哉、爾子生矣、其人信耶穌言而往、 |
51 歸時、遇僕告曰、爾子生矣、 |
52 問何時愈曰、昔者未時瘧退、 |
53 父覺其時、適耶穌言子生之時、於是舉室皆信、 |
54 耶穌自猶太至加利利、所行異蹟、此其二也、 |
約翰福音第4章 |
約翰福音第4章 |
1 |
1 主知法利賽人、聞己施洗、招人爲徒、多於約翰、 |
2 (其實不是耶穌親自施浸,乃是他的門徒施浸,) |
2 其實耶穌不施洗、惟門徒施之、 |
3 他就離了猶太,又往加利利去。 |
3 乃離猶太、復往加利利、 |
4 他 |
4 道必由撒馬利亞、 |
5 他 |
5 至撒馬利亞叙加、近雅各賜子約瑟之地、 |
6 在那裏有雅各井。耶穌因走路困乏,就坐在井上 |
6 有雅各井、 |
7 |
7 耶穌行倦、坐井上時約日中、 |
8 (因他的 |
8 門徒入城市食、有撒馬利亞婦來汲水、耶穌曰飲我、 |
9 那時 |
9 婦曰、爾猶太人、何求飲於我撒馬利亞婦乎、蓋猶太人與撒馬利亞人、不相往來也、 |
10 耶穌回答她 |
10 耶穌曰、倘爾識上帝之賜、與請飲者誰、爾求之、其必以活水與爾、 |
11 婦人對他 |
11 婦曰、主、無汲器、井又深、何由得活水耶、 |
12 我們的祖宗雅各將這井留給我們,他自己和兒女 |
12 我祖雅各、遺我此井、昔彼與子及畜、皆飲於此、爾豈大於彼乎、 |
13 耶穌回答她 |
13 耶穌曰、飲此水必復渴、 |
14 然而 |
14 飲我所于之水、永不渴、我所予之水、必於其中爲源、混混至永生也、 |
15 婦人對他 |
15 婦曰、請主以此水予我、使我不渴、無庸來此汲矣、 |
16 |
16 耶穌曰、往呼爾夫來、 |
17 婦人回答 |
17 婦曰、我無夫、耶穌曰、爾言無夫是也、 |
18 妳已經有五個丈夫;妳現在有的並不是妳的丈夫。妳那 |
18 蓋爾曾有五夫、今所有者非爾夫、爾言誠是、 |
19 婦人對他 |
19 婦曰、我觀主乃先知者、 |
20 我們的祖宗在這山上敬拜 |
20 我祖崇拜於此山、爾曹言、崇拜當在耶路撒冷、孰是、 |
21 耶穌對她 |
21 耶穌曰、宜信我、日至、爾拜天父、無論此山、無論耶路撒冷、 |
22 你們所敬拜 |
22 爾曹不知所拜、我儕知所拜、蓋救者、出自猶太人也、 |
23 但 |
23 日至、今是矣、眞崇拜者、以神以誠拜天父、蓋天父欲人如是拜之、 |
24 神是個靈 |
24 上帝乃神、拜之者、必以神以誠、 |
25 婦人對他 |
25 婦曰、我知彌賽亞將至、其至、必以衆理告我、彌賽亞、蓋言基督也、 |
26 耶穌對她 |
26 耶穌曰、與爾言者是也、〇 |
27 |
27 |
28 那婦人就留下水罐子,往城裏去,對眾人說: |
28 婦舍瓶、入邑、語人曰、 |
29 「你們來看一個人 |
29 來觀一人、我素行者彼悉言之、得毋基督乎、 |
30 眾人就出城,往耶穌那裏去。 |
30 衆出邑、就耶穌、〇 |
31 |
31 |
32 但 |
32 耶穌曰、我有糧可食、爾曹不知也、 |
33 門徒就彼此對問說:「莫非有人拿甚麼給他吃嗎?」 |
33 門徒相語曰、豈有供之者乎、 |
34 耶穌對他們 |
34 耶穌曰、遵遣我者之旨、而畢其工、卽我糧也、 |
35 你們豈不說『到收割的時候還有四個月』嗎?看哪 |
35 豈不曰、尚有四月而穫時至乎、吾語汝、舉目視田、熟可穫矣、 |
36 收割的人得工價,積蓄五穀到永生;叫撒種的和收割的一同快樂。 |
36 穫者得傭値、積實至永生、使播者穫者同樂也、 |
37 俗語說:『那人撒種,這人收割。』那 |
37 諺云、一播一穫、誠然、 |
38 我差你們去收你們所沒有勞苦的;別人勞苦,你們享受他們所勞苦的。」 |
38 我遣爾穫所未勞者、池人勞之、爾繼其勞也、〇 |
39 |
39 |
40 於是撒瑪利亞人來見耶穌,求他與他們同住 |
40 就耶穌請同居、居二日、 |
41 因耶穌自己 |
41 聽其言而信之者愈衆、 |
42 便對婦人說:「現在我們信,不是因為你的話;是因 |
42 謂婦曰、今我儕非爲爾言而信、乃親聽之、知其誠基督、救世者也、〇 |
43 |
43 |
44 因為耶穌自己作過見證,先知在本地是沒有人尊敬的。 |
44 蓋自言先知在故土不尊也、 |
45 他 |
45 至加利利時、其人接之、以衆往守節期、會見耶穌在耶路撒冷所行之事故也、 |
46 |
46 耶穌復至加利利迦拿、以水變酒之處、有王臣、其子病在迦百農、 |
47 他聽見耶穌從猶太到了加利利,就來見他,求他下去醫治他的兒子;因為他兒子快要死了。 |
47 聞耶穌自猶太至加利利就之、請往醫其子、瀕死矣、 |
48 耶穌就對他說:「若不看見神蹟奇事,你們也是不信 |
48 耶穌曰、不見異蹟奇事、爾曹不信、 |
49 那大臣對他 |
49 王臣曰、我子未及死、請主卽至、 |
50 耶穌對他說:「你 |
50 耶穌曰、往哉、爾子生矣、其人信耶穌言而往、 |
51 那人 |
51 歸時、遇僕告曰、爾子生矣、 |
52 他就問他們 |
52 問何時愈曰、昔者未時瘧退、 |
53 他便知道這正是耶穌對他說「你兒子活了」的時候;他自己和全家就都信了。 |
53 父覺其時、適耶穌言子生之時、於是舉室皆信、 |
54 這是耶穌行 |
54 耶穌自猶太至加利利、所行異蹟、此其二也、 |