以賽亞書第36章 |
1 |
2 亞述王從拉吉差遣拉伯沙基率領大軍往耶路撒冷,到希西家王那裏去。他就站在上池的水溝旁,在漂布地的大路上。 |
3 於是希勒家的兒子家宰以利雅敬,並書記舍伯那和亞薩的兒子史官約亞,出來見拉伯沙基。 |
4 |
5 我說,你說(我看不過是虛話):我有打仗的計謀和能力 |
6 看哪,你倚靠 |
7 你若對我說:我們倚靠耶和華─我們的神;希西家豈不是將眾高邱 |
8 所以 |
9 若不然,你 |
10 現在我上來攻擊毀滅這地,豈沒有耶和華的意思嗎?耶和華對 |
11 |
12 拉伯沙基說:「我主差遣我來,豈是單對你和你的主說這些話嗎?他 |
13 |
14 王如此說:『你們不要被希西家欺哄了;因他不能拯救你們。 |
15 也不要聽希西家使你們倚靠耶和華說:耶和華必要拯救我們,這城必不交在亞述王的手中。 |
16 不要聽希西家的話。因亞述王如此說:你們要送禮物來,與我立約 |
17 等我來領你們到一地 |
18 你們要謹防,恐怕希西家勸導你們說:耶和華必拯救我們。列國的眾神有哪一個救他本國脫離亞述王的手呢? |
19 哈馬和亞珥拔的眾神在哪裏呢?西法瓦音的眾神在哪裏呢?他們曾救撒瑪利亞脫離我的手嗎? |
20 這些國的眾神有誰曾救自己的地 |
21 |
22 當下希勒家的兒子家宰以利雅敬和書記舍伯那,並亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服,來到希西家那裏,將拉伯沙基的話告訴了他。 |
以賽亞書第36章 |
1 希西家王十四年、亞述王西拿基立、攻陷猶大諸邑、 |
2 亞述王遣臘沙基統率大軍、自拉吉至耶路撒冷、攻希西家王、漂工有田、田間有道、近於上沼之溝、師徒旣至、立於其側、 |
3 其時理家事者希勒家子以利亞金繕寫設拿、史官亞薩子約亞俱出、 |
4 臘沙基曰、爾當告希西家、亞述大王云、爾誰恃、 |
5 爾自以爲智勇兼全、善於戰鬬、此第誇張之詞耳、爾何所恃而逆我乎。 |
6 爾於埃及王、倚之若杖、不知彼猶已折之萑葦、按手其上、必爲所刺、凡倚埃及王法老者亦若是、 |
7 抑爾言恃爾上帝耶和華、何希西家廢其崇邱、去其祭壇、命猶大及耶路撒冷之民、惟在一臺崇拜乎、 |
8 今當以人質於我主亞述王、則我予爾馬二千匹、爾能使人乘之否、 |
9 不能、曷能禦我主之僕、武士長至微之一乎、然則爾恃埃及、欲得車馬、亦奚以爲、 |
10 昔耶和華命我曰、當滅斯國、今我來攻斯土、豈非遵命而行乎、 |
11 以利亞金與設拿、約亞告臘沙基曰、我儕識亞蘭方言、可用之與我語、勿用猶大方言、恐城上之民聞之、 |
12 臘沙基曰、我主遣我、不第與爾、及爾主言也、亦使我與城上之民言、使彼及爾、自啖其遺溺、 |
13 臘沙基遂立、用猶大方言、大聲呼曰、亞述大王之言、爾其聽之、 |
14 勿爲希西家所誘、彼不能拯爾、 |
15 希西家使爾恃耶和華、望其拯爾、及爾城垣、不付於亞述王手、 |
16 爾勿聽焉、蓋亞述王曰、爾當與我修和、歸誠於我、厥後可各食其葡萄、及無花果、各飲己井之水、 |
17 迨我遷國、往彼異方、與爾故土相同、有穀有酒、有餅、葡萄園、具備、 |
18 希西家言爾必見拯於耶和華、爾勿聽焉、四方民所事之上帝、豈得救其國、脫於亞述王手乎、 |
19 哈末亞八之上帝安在、西法瓦音之上帝安在、豈得救撒馬利亞邑於我手乎、 |
20 列國諸上帝中、孰一救其國於我手、是則耶和華、焉能救耶路撒冷於我手乎、 |
21 民聞是言、不措一詞、蓋王有命、勿應之。〇 |
22 |
以賽亞書第36章 |
以賽亞書第36章 |
1 |
1 希西家王十四年、亞述王西拿基立、攻陷猶大諸邑、 |
2 亞述王從拉吉差遣拉伯沙基率領大軍往耶路撒冷,到希西家王那裏去。他就站在上池的水溝旁,在漂布地的大路上。 |
2 亞述王遣臘沙基統率大軍、自拉吉至耶路撒冷、攻希西家王、漂工有田、田間有道、近於上沼之溝、師徒旣至、立於其側、 |
3 於是希勒家的兒子家宰以利雅敬,並書記舍伯那和亞薩的兒子史官約亞,出來見拉伯沙基。 |
3 其時理家事者希勒家子以利亞金繕寫設拿、史官亞薩子約亞俱出、 |
4 |
4 臘沙基曰、爾當告希西家、亞述大王云、爾誰恃、 |
5 我說,你說(我看不過是虛話):我有打仗的計謀和能力 |
5 爾自以爲智勇兼全、善於戰鬬、此第誇張之詞耳、爾何所恃而逆我乎。 |
6 看哪,你倚靠 |
6 爾於埃及王、倚之若杖、不知彼猶已折之萑葦、按手其上、必爲所刺、凡倚埃及王法老者亦若是、 |
7 你若對我說:我們倚靠耶和華─我們的神;希西家豈不是將眾高邱 |
7 抑爾言恃爾上帝耶和華、何希西家廢其崇邱、去其祭壇、命猶大及耶路撒冷之民、惟在一臺崇拜乎、 |
8 所以 |
8 今當以人質於我主亞述王、則我予爾馬二千匹、爾能使人乘之否、 |
9 若不然,你 |
9 不能、曷能禦我主之僕、武士長至微之一乎、然則爾恃埃及、欲得車馬、亦奚以爲、 |
10 現在我上來攻擊毀滅這地,豈沒有耶和華的意思嗎?耶和華對 |
10 昔耶和華命我曰、當滅斯國、今我來攻斯土、豈非遵命而行乎、 |
11 |
11 以利亞金與設拿、約亞告臘沙基曰、我儕識亞蘭方言、可用之與我語、勿用猶大方言、恐城上之民聞之、 |
12 拉伯沙基說:「我主差遣我來,豈是單對你和你的主說這些話嗎?他 |
12 臘沙基曰、我主遣我、不第與爾、及爾主言也、亦使我與城上之民言、使彼及爾、自啖其遺溺、 |
13 |
13 臘沙基遂立、用猶大方言、大聲呼曰、亞述大王之言、爾其聽之、 |
14 王如此說:『你們不要被希西家欺哄了;因他不能拯救你們。 |
14 勿爲希西家所誘、彼不能拯爾、 |
15 也不要聽希西家使你們倚靠耶和華說:耶和華必要拯救我們,這城必不交在亞述王的手中。 |
15 希西家使爾恃耶和華、望其拯爾、及爾城垣、不付於亞述王手、 |
16 不要聽希西家的話。因亞述王如此說:你們要送禮物來,與我立約 |
16 爾勿聽焉、蓋亞述王曰、爾當與我修和、歸誠於我、厥後可各食其葡萄、及無花果、各飲己井之水、 |
17 等我來領你們到一地 |
17 迨我遷國、往彼異方、與爾故土相同、有穀有酒、有餅、葡萄園、具備、 |
18 你們要謹防,恐怕希西家勸導你們說:耶和華必拯救我們。列國的眾神有哪一個救他本國脫離亞述王的手呢? |
18 希西家言爾必見拯於耶和華、爾勿聽焉、四方民所事之上帝、豈得救其國、脫於亞述王手乎、 |
19 哈馬和亞珥拔的眾神在哪裏呢?西法瓦音的眾神在哪裏呢?他們曾救撒瑪利亞脫離我的手嗎? |
19 哈末亞八之上帝安在、西法瓦音之上帝安在、豈得救撒馬利亞邑於我手乎、 |
20 這些國的眾神有誰曾救自己的地 |
20 列國諸上帝中、孰一救其國於我手、是則耶和華、焉能救耶路撒冷於我手乎、 |
21 |
21 民聞是言、不措一詞、蓋王有命、勿應之。〇 |
22 當下希勒家的兒子家宰以利雅敬和書記舍伯那,並亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服,來到希西家那裏,將拉伯沙基的話告訴了他。 |
22 |