| 以賽亞書第49章 | 
| 1  | 
| 2 他使我的口如利 | 
| 3 對我說:以色列啊,你是我的僕人 | 
| 4 那時 | 
| 5  | 
| 6 他又 | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9 對那被囚的人 | 
| 10 他們必不飢渴 | 
| 11 我必使我的眾山成為大道,我的大路也被修高。 | 
| 12 看哪,這些從遠方來。看哪 | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15 婦人焉能忘記她吃奶的嬰孩,不憐恤她所生的兒子?即或有忘記的,我卻不忘記你。 | 
| 16 看哪,我將你銘刻在我掌上;你的牆垣常在我眼前。 | 
| 17 你的兒女必急速歸回;毀壞你的,使你荒廢的,必都離你出去。 | 
| 18 你舉目向四方觀看;見 | 
| 19  | 
| 20 你必再 | 
| 21 那時你心裏必說:「我既喪子獨居,是被擄的,漂流在外,誰給我生這些?誰將這些養大呢?看哪 | 
| 22  | 
| 23 列王必作你的養父,王后必作你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土;你便知道我是耶和華。等候我的必不致羞愧。 | 
| 24  | 
| 25 但耶和華如此說:就是勇士所擄掠的,也可以奪回;強暴人所搶的,也可以解救。與你相爭的,我必與他相爭;我要拯救你的兒女。 | 
| 26 並且我必使那欺壓你的吃自己的肉;也要以自己的血喝醉,好像喝甜酒一樣。凡有血氣的必都知道我─耶和華是你的救主,是你的救贖主,是雅各的大能者。 | 
| 以賽亞書第49章 | 
| 1 受膏者曰、洲島之民、遠方之人、宜聽我言。惟我初生、耶和華命我以名、召我爲僕、 | 
| 2 使我口若利劍、庇我以手、俾我若利鏃、藏我於弢。 | 
| 3 告我曰、爾爲我僕、無愧爲以色列、吾以爾榮。 | 
| 4 受膏者曰、我竭力徒勞、我之上帝耶和華、必伸我寃、必賞我勞。 | 
| 5 我生於世、耶和華上帝、以我爲僕、必輔翼予、使我尊崇、俾雅各家歸誠、以色列族復集。 | 
| 6 耶和華曰、爾爲我僕、使雅各支派、得再振興、使以色列遺民、歸誠於我、此猶細故。我立爾爲異邦人之光、俾爾爲救主、至於地極。 | 
| 7 爾雖爲牧伯所制、億兆所藐、此邦之人所棄、然我耶和華爲以色列族之聖主、救主、言出惟行、旣遴選爾、必使列王來覲、俯伏於爾前。 | 
| 8 耶和華又曰、納爾之時、我聽爾、救爾之日我祐爾、倍加保護、俾與我民立約、復興斯邦、使荒蕪之區、爲民樂土、 | 
| 9 俘囚者出囹圄、幽暗者爲衆所見、道旁山岡、可以自足、 | 
| 10 不復饑渴、日不得而暴、暑不得而侵、矜憫之者牧之導之、至於水源。 | 
| 11 平岡陵、填坎阱、悉爲坦途。 | 
| 12 有人自遠方、有人自北自西、有人自秦國而至。 | 
| 13 天地當歡呼、山岡當謳歌、蓋我耶和華、慰藉我民罹於患難者、必加矜恤。 | 
| 14 郇邑之民、當言我主耶和華棄予忘予。 | 
| 15 夫婦豈忘哺乳之子、不慈甫產之嬰、彼或忘子、我不忘爾。 | 
| 16 爾之城垣、我畫諸掌上、常在目前、 | 
| 17 爾之赤子、必速歸爾、爾之外侮、必遠離爾、 | 
| 18 爾可四望莫不來歸、我耶和華指己而誓、俾爾撫斯有衆、猶新婦衣麗服、束寶帶。 | 
| 19 向也土曠人稀、旣而人稠地狹、寇爾者遠遁。 | 
| 20 昔爾赤子、流離遠徙、一旦旋歸、皆告爾曰、壤地褊小、其恢廓之、則我得所棲止。 | 
| 21 爾將謂焉得有是子耶、我子流離、自爲鰥獨、見擄驅逐、伶仃無依、今此子果誰育之哉。 | 
| 22 主耶和華又曰、我舉手張旆、以召異邦人、彼必提抱爾子、肩負爾女。 | 
| 23 王爲父、后爲母、撫育爾子、俯伏拜跪爾前、舐爾足塵、使爾知我乃耶和華、凡恃我者、永不媿怍。 | 
| 24 郇民有言曰、猛士虜人、豈能脫乎、強者獲俘、豈能救乎。 | 
| 25 耶和華曰、猛士虜人可以脫、強者獲俘可以救、敵爾者我必敵之、拯爾赤子、 | 
| 26 使兇暴者自食其肉、自飲其血、若醉以醇酒、我耶和華爲雅各家全能之救主、天下無不知焉。 | 
| 以賽亞書第49章 | 以賽亞書第49章 | 
| 1  | 1 受膏者曰、洲島之民、遠方之人、宜聽我言。惟我初生、耶和華命我以名、召我爲僕、 | 
| 2 他使我的口如利 | 2 使我口若利劍、庇我以手、俾我若利鏃、藏我於弢。 | 
| 3 對我說:以色列啊,你是我的僕人 | 3 告我曰、爾爲我僕、無愧爲以色列、吾以爾榮。 | 
| 4 那時 | 4 受膏者曰、我竭力徒勞、我之上帝耶和華、必伸我寃、必賞我勞。 | 
| 5  | 5 我生於世、耶和華上帝、以我爲僕、必輔翼予、使我尊崇、俾雅各家歸誠、以色列族復集。 | 
| 6 他又 | 6 耶和華曰、爾爲我僕、使雅各支派、得再振興、使以色列遺民、歸誠於我、此猶細故。我立爾爲異邦人之光、俾爾爲救主、至於地極。 | 
| 7  | 7 爾雖爲牧伯所制、億兆所藐、此邦之人所棄、然我耶和華爲以色列族之聖主、救主、言出惟行、旣遴選爾、必使列王來覲、俯伏於爾前。 | 
| 8  | 8 耶和華又曰、納爾之時、我聽爾、救爾之日我祐爾、倍加保護、俾與我民立約、復興斯邦、使荒蕪之區、爲民樂土、 | 
| 9 對那被囚的人 | 9 俘囚者出囹圄、幽暗者爲衆所見、道旁山岡、可以自足、 | 
| 10 他們必不飢渴 | 10 不復饑渴、日不得而暴、暑不得而侵、矜憫之者牧之導之、至於水源。 | 
| 11 我必使我的眾山成為大道,我的大路也被修高。 | 11 平岡陵、填坎阱、悉爲坦途。 | 
| 12 看哪,這些從遠方來。看哪 | 12 有人自遠方、有人自北自西、有人自秦國而至。 | 
| 13  | 13 天地當歡呼、山岡當謳歌、蓋我耶和華、慰藉我民罹於患難者、必加矜恤。 | 
| 14  | 14 郇邑之民、當言我主耶和華棄予忘予。 | 
| 15 婦人焉能忘記她吃奶的嬰孩,不憐恤她所生的兒子?即或有忘記的,我卻不忘記你。 | 15 夫婦豈忘哺乳之子、不慈甫產之嬰、彼或忘子、我不忘爾。 | 
| 16 看哪,我將你銘刻在我掌上;你的牆垣常在我眼前。 | 16 爾之城垣、我畫諸掌上、常在目前、 | 
| 17 你的兒女必急速歸回;毀壞你的,使你荒廢的,必都離你出去。 | 17 爾之赤子、必速歸爾、爾之外侮、必遠離爾、 | 
| 18 你舉目向四方觀看;見 | 18 爾可四望莫不來歸、我耶和華指己而誓、俾爾撫斯有衆、猶新婦衣麗服、束寶帶。 | 
| 19  | 19 向也土曠人稀、旣而人稠地狹、寇爾者遠遁。 | 
| 20 你必再 | 20 昔爾赤子、流離遠徙、一旦旋歸、皆告爾曰、壤地褊小、其恢廓之、則我得所棲止。 | 
| 21 那時你心裏必說:「我既喪子獨居,是被擄的,漂流在外,誰給我生這些?誰將這些養大呢?看哪 | 21 爾將謂焉得有是子耶、我子流離、自爲鰥獨、見擄驅逐、伶仃無依、今此子果誰育之哉。 | 
| 22  | 22 主耶和華又曰、我舉手張旆、以召異邦人、彼必提抱爾子、肩負爾女。 | 
| 23 列王必作你的養父,王后必作你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土;你便知道我是耶和華。等候我的必不致羞愧。 | 23 王爲父、后爲母、撫育爾子、俯伏拜跪爾前、舐爾足塵、使爾知我乃耶和華、凡恃我者、永不媿怍。 | 
| 24  | 24 郇民有言曰、猛士虜人、豈能脫乎、強者獲俘、豈能救乎。 | 
| 25 但耶和華如此說:就是勇士所擄掠的,也可以奪回;強暴人所搶的,也可以解救。與你相爭的,我必與他相爭;我要拯救你的兒女。 | 25 耶和華曰、猛士虜人可以脫、強者獲俘可以救、敵爾者我必敵之、拯爾赤子、 | 
| 26 並且我必使那欺壓你的吃自己的肉;也要以自己的血喝醉,好像喝甜酒一樣。凡有血氣的必都知道我─耶和華是你的救主,是你的救贖主,是雅各的大能者。 | 26 使兇暴者自食其肉、自飲其血、若醉以醇酒、我耶和華爲雅各家全能之救主、天下無不知焉。 |