以賽亞書第52章 |
|
1 |
|
2 耶路撒冷啊,要抖下塵土;起來坐在位上。被擄的女子錫安 |
|
3 |
|
4 主耶和華如此說:從前 |
|
5 耶和華說:我的百姓既是無價被擄去,如今我在這裏得 |
|
6 所以,我的百姓必知道我的名;到那日他們必知道說這話的就是我;看哪,是我。」 |
|
7 |
|
8 你守望之人要 |
|
9 耶路撒冷的荒場啊,要發起歡聲,一同歌唱;因為耶和華安慰了他的百姓,救贖了耶路撒冷。 |
|
10 耶和華已 |
|
11 |
|
12 你們出來必不致急忙,也不致奔逃。因為,耶和華必在你們前頭行;以色列的神必作你們的後盾。 |
|
13 |
|
14 許多人因你 |
|
15 這樣,他必洗淨 |
Der Prophet JesajaKapitel 52 |
|
1 Mache dich auf |
|
2 Mache dich |
|
3 Denn also spricht |
|
4 Denn so spricht |
|
5 Aber wie tut man mir jetzt |
|
6 Darum soll mein Volk |
|
7 Wie |
|
8 Deine Wächter |
|
9 Lasset fröhlich sein |
|
10 Der HErr |
|
11 Weichet |
|
12 Denn ihr sollt nicht mit Eilen ausziehen |
|
13 Siehe, mein Knecht |
|
14 daß sich viele |
|
15 Aber also wird |
以賽亞書第52章 |
Der Prophet JesajaKapitel 52 |
|
1 |
1 Mache dich auf |
|
2 耶路撒冷啊,要抖下塵土;起來坐在位上。被擄的女子錫安 |
2 Mache dich |
|
3 |
3 Denn also spricht |
|
4 主耶和華如此說:從前 |
4 Denn so spricht |
|
5 耶和華說:我的百姓既是無價被擄去,如今我在這裏得 |
5 Aber wie tut man mir jetzt |
|
6 所以,我的百姓必知道我的名;到那日他們必知道說這話的就是我;看哪,是我。」 |
6 Darum soll mein Volk |
|
7 |
7 Wie |
|
8 你守望之人要 |
8 Deine Wächter |
|
9 耶路撒冷的荒場啊,要發起歡聲,一同歌唱;因為耶和華安慰了他的百姓,救贖了耶路撒冷。 |
9 Lasset fröhlich sein |
|
10 耶和華已 |
10 Der HErr |
|
11 |
11 Weichet |
|
12 你們出來必不致急忙,也不致奔逃。因為,耶和華必在你們前頭行;以色列的神必作你們的後盾。 |
12 Denn ihr sollt nicht mit Eilen ausziehen |
|
13 |
13 Siehe, mein Knecht |
|
14 許多人因你 |
14 daß sich viele |
|
15 這樣,他必洗淨 |
15 Aber also wird |