約伯記第18章 |
1 |
2 |
3 我們為何算為畜生,在你眼中看作卑賤 |
4 他在怒中將自己撕裂 |
5 |
6 他帳棚中的亮光要變為黑暗,他的燭 |
7 他堅強的腳步必見狹窄,自己的計謀必將他絆倒。 |
8 因為他被自己的腳陷入網中,走在網羅上 |
9 圈套必抓住他的腳跟,強盜必勝過 |
10 網羅 |
11 四面的驚嚇要使他害怕,並且追趕他的腳跟。 |
12 他的力量必因飢餓衰敗,毀滅 |
13 他皮膚的力量 |
14 他所倚靠的要從他帳棚拔出來 |
15 既沒一樣屬他的 |
16 下邊,他的根本要枯乾;上邊,他的枝子要剪除。 |
17 他的記念在地上必然滅亡,他的名字在街上也不存留。 |
18 他必從光明中被趕到黑暗裏,必被趕出世界。 |
19 在他 |
20 在他以後 |
21 惡人 |
Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 18 |
1 Da antwortete |
2 Wann wollt ihr der Rede |
3 Warum werden |
4 Willst du |
5 Auch wird das Licht |
6 Das Licht |
7 Die Zugänge seiner Habe |
8 Denn er ist mit seinen Füßen |
9 Der Strick |
10 Sein Strick ist |
11 Um |
12 Hunger |
13 Die Stärke seiner Haut |
14 Seine Hoffnung |
15 In seiner Hütte |
16 Von unten werden verdorren |
17 Sein Gedächtnis |
18 Er |
19 Er wird keine Kinder |
20 Die nach ihm kommen |
21 Das ist |
約伯記第18章 |
Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 18 |
1 |
1 Da antwortete |
2 |
2 Wann wollt ihr der Rede |
3 我們為何算為畜生,在你眼中看作卑賤 |
3 Warum werden |
4 他在怒中將自己撕裂 |
4 Willst du |
5 |
5 Auch wird das Licht |
6 他帳棚中的亮光要變為黑暗,他的燭 |
6 Das Licht |
7 他堅強的腳步必見狹窄,自己的計謀必將他絆倒。 |
7 Die Zugänge seiner Habe |
8 因為他被自己的腳陷入網中,走在網羅上 |
8 Denn er ist mit seinen Füßen |
9 圈套必抓住他的腳跟,強盜必勝過 |
9 Der Strick |
10 網羅 |
10 Sein Strick ist |
11 四面的驚嚇要使他害怕,並且追趕他的腳跟。 |
11 Um |
12 他的力量必因飢餓衰敗,毀滅 |
12 Hunger |
13 他皮膚的力量 |
13 Die Stärke seiner Haut |
14 他所倚靠的要從他帳棚拔出來 |
14 Seine Hoffnung |
15 既沒一樣屬他的 |
15 In seiner Hütte |
16 下邊,他的根本要枯乾;上邊,他的枝子要剪除。 |
16 Von unten werden verdorren |
17 他的記念在地上必然滅亡,他的名字在街上也不存留。 |
17 Sein Gedächtnis |
18 他必從光明中被趕到黑暗裏,必被趕出世界。 |
18 Er |
19 在他 |
19 Er wird keine Kinder |
20 在他以後 |
20 Die nach ihm kommen |
21 惡人 |
21 Das ist |