何西阿書第12章 |
1 |
2 |
3 他在腹中抓住哥哥的腳跟,壯年的時候與神較力, |
4 與天使較力,並且得勝,哭泣懇求,在伯.特利遇見耶和華,在那裏曉諭我們以色列人; |
5 耶和華─大軍之神,耶和華是他可記念的名。 |
6 所以你當歸向你的神,謹守仁愛、公平,常常等候你的神。 |
7 |
8 以法蓮說:然而,我 |
9 自從你出埃及地以來,我就是耶和華─你的神;我必使你仍 |
10 |
11 基列人沒有罪孽嗎?他們果然 |
12 從前雅各逃到敘利亞地,以色列為得妻服事人,為得妻與人放羊。 |
13 耶和華藉先知領以色列出埃及 |
14 以法蓮大大惹動主怒,所以他流血的罪必歸在他身上。他的 |
Der Prophet HoseaKapitel 12 |
1 In Ephraim |
2 Ephraim aber weidet sich |
3 Darum wird der HErr die Sache Judas führen und |
4 Ja (sagen |
5 Er kämpfte mit dem Engel und |
6 Aber der HErr ist der GOtt |
7 So bekehre dich nun zu deinem GOtt, halte Barmherzigkeit und Recht und hoffe stets auf deinen GOtt! |
8 Aber der Kaufmann hat |
9 Denn Ephraim spricht: Ich bin reich, ich habe genug; man wird mir keine Missetat finden in aller meiner Arbeit, das |
10 Ich aber, der HErr, bin dein GOtt aus |
11 und |
12 In Gilead ist‘s Abgötterei, und |
13 Jakob mußte fliehen in das Land Syrien, und |
14 Aber hernach führete der HErr |
何西阿書第12章 |
Der Prophet HoseaKapitel 12 |
1 |
1 In Ephraim |
2 |
2 Ephraim aber weidet sich |
3 他在腹中抓住哥哥的腳跟,壯年的時候與神較力, |
3 Darum wird der HErr die Sache Judas führen und |
4 與天使較力,並且得勝,哭泣懇求,在伯.特利遇見耶和華,在那裏曉諭我們以色列人; |
4 Ja (sagen |
5 耶和華─大軍之神,耶和華是他可記念的名。 |
5 Er kämpfte mit dem Engel und |
6 所以你當歸向你的神,謹守仁愛、公平,常常等候你的神。 |
6 Aber der HErr ist der GOtt |
7 |
7 So bekehre dich nun zu deinem GOtt, halte Barmherzigkeit und Recht und hoffe stets auf deinen GOtt! |
8 以法蓮說:然而,我 |
8 Aber der Kaufmann hat |
9 自從你出埃及地以來,我就是耶和華─你的神;我必使你仍 |
9 Denn Ephraim spricht: Ich bin reich, ich habe genug; man wird mir keine Missetat finden in aller meiner Arbeit, das |
10 |
10 Ich aber, der HErr, bin dein GOtt aus |
11 基列人沒有罪孽嗎?他們果然 |
11 und |
12 從前雅各逃到敘利亞地,以色列為得妻服事人,為得妻與人放羊。 |
12 In Gilead ist‘s Abgötterei, und |
13 耶和華藉先知領以色列出埃及 |
13 Jakob mußte fliehen in das Land Syrien, und |
14 以法蓮大大惹動主怒,所以他流血的罪必歸在他身上。他的 |
14 Aber hernach führete der HErr |