何西阿書第9章 |
1 |
2 場 |
3 他們必不得住耶和華的地;以法蓮卻要歸回埃及,必在亞述吃不潔淨的物 |
4 |
5 |
6 看哪,他們因災難離去 |
7 |
8 以法蓮曾作我神守望的;至於先知,在他一切的道上作為捕鳥人的網羅,在他神的家中懷怨恨。 |
9 以法蓮深深敗壞自己 |
10 |
11 至於以法蓮人,他們的榮耀必如鳥飛去,必不分娩 |
12 縱然養大兒女,我卻必使他們喪子,甚至不留一個。我離棄他們,他們就有禍了。 |
13 我曾看 |
14 耶和華啊,求你加給他們─加甚麼呢?要使他們胎墜乳乾。 |
15 |
16 |
17 我的神必棄絕他們,因為他們不聽從他;他們也必飄流在列國中。 |
Der Prophet HoseaKapitel 9 |
1 Du darfst dich nicht freuen |
2 Darum so sollen dich die Tennen |
3 Und sollen nicht bleiben |
4 daselbst |
5 Was wollt ihr alsdann auf den Jahrzeiten und |
6 Siehe, sie müssen weg vor dem Verstörer |
7 Die Zeit |
8 Die Wächter |
9 Sie verderben‘s |
10 Ich fand |
11 Darum muß die Herrlichkeit |
12 Und ob sie |
13 Ephraim |
14 HErr |
15 Alle ihre Bosheit geschieht zu Gilgal |
16 Ephraim |
17 Mein GOtt |
何西阿書第9章 |
Der Prophet HoseaKapitel 9 |
1 |
1 Du darfst dich nicht freuen |
2 場 |
2 Darum so sollen dich die Tennen |
3 他們必不得住耶和華的地;以法蓮卻要歸回埃及,必在亞述吃不潔淨的物 |
3 Und sollen nicht bleiben |
4 |
4 daselbst |
5 |
5 Was wollt ihr alsdann auf den Jahrzeiten und |
6 看哪,他們因災難離去 |
6 Siehe, sie müssen weg vor dem Verstörer |
7 |
7 Die Zeit |
8 以法蓮曾作我神守望的;至於先知,在他一切的道上作為捕鳥人的網羅,在他神的家中懷怨恨。 |
8 Die Wächter |
9 以法蓮深深敗壞自己 |
9 Sie verderben‘s |
10 |
10 Ich fand |
11 至於以法蓮人,他們的榮耀必如鳥飛去,必不分娩 |
11 Darum muß die Herrlichkeit |
12 縱然養大兒女,我卻必使他們喪子,甚至不留一個。我離棄他們,他們就有禍了。 |
12 Und ob sie |
13 我曾看 |
13 Ephraim |
14 耶和華啊,求你加給他們─加甚麼呢?要使他們胎墜乳乾。 |
14 HErr |
15 |
15 Alle ihre Bosheit geschieht zu Gilgal |
16 |
16 Ephraim |
17 我的神必棄絕他們,因為他們不聽從他;他們也必飄流在列國中。 |
17 Mein GOtt |