| 哥林多前書第16章 | 
| 1  | 
| 2 每逢七日的第一日,各人要照因神使他所得的 | 
| 3 及至我來到了,你們寫信舉薦誰,我就打發他們,把你們的捐資送到耶路撒冷去。 | 
| 4 若我也該去,他們可以和我同去。 | 
| 5  | 
| 6 或者和你們同住幾時,或者也過冬。無論我往哪裏去,你們就可以給我送行。 | 
| 7 我如今不會 | 
| 8 但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節; | 
| 9 因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。 | 
| 10  | 
| 11 所以,無論誰都不可藐視他;只要送他平安前行,叫他到我這裏來;因我昐望 | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14 凡你們所作的都要憑愛心而作。 | 
| 15  | 
| 16 要順服這樣的人 | 
| 17 司提反和福徒拿都,並亞該古到這裏來,我很喜歡;因為你們待我有不及之處,他們補上了。 | 
| 18 他們叫我和你們靈 | 
| 19  | 
| 20 眾弟兄都問你們安。你們彼此要以聖潔的親嘴問安 | 
| 21  | 
| 22 若有人不愛主耶穌基督 | 
| 23 願我們主 | 
| 24 我在基督耶穌裏的愛與你們眾人同在。阿們。 | 
| Der erste Brief des Paulus an die KorintherKapitel 16 | 
| 1 Von | 
| 2 Auf je der Sabbate | 
| 3 Wenn | 
| 4 So | 
| 5 Ich will aber | 
| 6 Bei euch | 
| 7 Ich | 
| 8 Ich werde aber | 
| 9 Denn | 
| 10 So | 
| 11 Daß | 
| 12 Von | 
| 13 Wachet | 
| 14 Alle | 
| 15 Ich ermahne | 
| 16 auf daß | 
| 17 Ich freue mich über | 
| 18 Sie haben erquicket meinen | 
| 19 Es | 
| 20 Es grüßen | 
| 21 Ich, Paulus | 
| 22 So jemand | 
| 23 Die Gnade | 
| 24 Meine | 
| 哥林多前書第16章 | Der erste Brief des Paulus an die KorintherKapitel 16 | 
| 1  | 1 Von | 
| 2 每逢七日的第一日,各人要照因神使他所得的 | 2 Auf je der Sabbate | 
| 3 及至我來到了,你們寫信舉薦誰,我就打發他們,把你們的捐資送到耶路撒冷去。 | 3 Wenn | 
| 4 若我也該去,他們可以和我同去。 | 4 So | 
| 5  | 5 Ich will aber | 
| 6 或者和你們同住幾時,或者也過冬。無論我往哪裏去,你們就可以給我送行。 | 6 Bei euch | 
| 7 我如今不會 | 7 Ich | 
| 8 但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節; | 8 Ich werde aber | 
| 9 因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。 | 9 Denn | 
| 10  | 10 So | 
| 11 所以,無論誰都不可藐視他;只要送他平安前行,叫他到我這裏來;因我昐望 | 11 Daß | 
| 12  | 12 Von | 
| 13  | 13 Wachet | 
| 14 凡你們所作的都要憑愛心而作。 | 14 Alle | 
| 15  | 15 Ich ermahne | 
| 16 要順服這樣的人 | 16 auf daß | 
| 17 司提反和福徒拿都,並亞該古到這裏來,我很喜歡;因為你們待我有不及之處,他們補上了。 | 17 Ich freue mich über | 
| 18 他們叫我和你們靈 | 18 Sie haben erquicket meinen | 
| 19  | 19 Es | 
| 20 眾弟兄都問你們安。你們彼此要以聖潔的親嘴問安 | 20 Es grüßen | 
| 21  | 21 Ich, Paulus | 
| 22 若有人不愛主耶穌基督 | 22 So jemand | 
| 23 願我們主 | 23 Die Gnade | 
| 24 我在基督耶穌裏的愛與你們眾人同在。阿們。 | 24 Meine |