| 以西結書第7章 | 
| 1  | 
| 2 「人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局到了,結局到了地的四境。 | 
| 3 現在你的結局已經臨到,我必使我的怒氣歸與你,也必按你的行為審判你,照你一切可憎的事報應 | 
| 4 我眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道我是耶和華。 | 
| 5  | 
| 6 結局來了,結局來了,要找尋你 | 
| 7 境內的居民哪,早晨 | 
| 8 我快要將我的烈怒 | 
| 9 我眼必不顧惜你,也不可憐你,必按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道我是擊打你的耶和華 | 
| 10  | 
| 11 強暴興起,成了罰惡的杖。以色列人,或是他們的群眾,或是凡屬他們的 | 
| 12 時候到了,日子近了,買主不可歡喜,賣主不可愁煩,因為烈怒已經臨到他們眾人身上。 | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15 在外有刀劍,在內有瘟疫、饑荒;在田野的,必遭刀劍而死;在城中的,必有饑荒、瘟疫吞滅他。 | 
| 16 其中所逃脫的就必逃脫,各人因自己的罪孽在山上發出悲聲,好像谷中的鴿子哀鳴。 | 
| 17 手都發軟,膝弱如水。 | 
| 18 要用麻布束腰,被戰兢所蓋;各人臉上羞愧,頭上光禿。 | 
| 19 他們要將銀子拋在街上,把金子棄掉除去 | 
| 20 論到耶和華裝飾 | 
| 21  | 
| 22 我必轉臉不顧以色列人,他們污穢 | 
| 23 「要製造鎖鏈;因為這地遍滿流血的罪,城邑充滿強暴的事, | 
| 24 所以我必使異教民 | 
| 25 毀滅臨近了,他們要求平安,卻無平安可得。 | 
| 26 災害加上災害,風聲接連風聲;那時 | 
| 27 君要悲哀,王要披淒涼為衣,國民的手都發顫。我必照他們的行為待他們,按他們應得的審判他們,他們就知道我是耶和華。」 | 
| Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 7 | 
| 1 Und des HErrn | 
| 2 Du | 
| 3 Nun kommt das Ende | 
| 4 Mein Auge | 
| 5 So spricht | 
| 6 Das Ende | 
| 7 Es gehet schon auf | 
| 8 Nun will ich bald meinen Grimm | 
| 9 Mein Auge soll dein nicht | 
| 10 Siehe, der Tag | 
| 11 Der Tyrann | 
| 12 Darum kommt | 
| 13 Darum soll der Verkäufer zu seinem verkauften | 
| 14 Laßt sie die Posaune | 
| 15 Auf den Gassen | 
| 16 Und welche unter ihnen | 
| 17 Aller Hände | 
| 18 Und werden Säcke | 
| 19 Sie werden | 
| 20 Sie | 
| 21 und will‘s Fremden | 
| 22 Ich will | 
| 23 Mache | 
| 24 So will | 
| 25 Der Ausrotter | 
| 26 Ein Unfall | 
| 27 Der | 
| 以西結書第7章 | Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 7 | 
| 1  | 1 Und des HErrn | 
| 2 「人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局到了,結局到了地的四境。 | 2 Du | 
| 3 現在你的結局已經臨到,我必使我的怒氣歸與你,也必按你的行為審判你,照你一切可憎的事報應 | 3 Nun kommt das Ende | 
| 4 我眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道我是耶和華。 | 4 Mein Auge | 
| 5  | 5 So spricht | 
| 6 結局來了,結局來了,要找尋你 | 6 Das Ende | 
| 7 境內的居民哪,早晨 | 7 Es gehet schon auf | 
| 8 我快要將我的烈怒 | 8 Nun will ich bald meinen Grimm | 
| 9 我眼必不顧惜你,也不可憐你,必按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道我是擊打你的耶和華 | 9 Mein Auge soll dein nicht | 
| 10  | 10 Siehe, der Tag | 
| 11 強暴興起,成了罰惡的杖。以色列人,或是他們的群眾,或是凡屬他們的 | 11 Der Tyrann | 
| 12 時候到了,日子近了,買主不可歡喜,賣主不可愁煩,因為烈怒已經臨到他們眾人身上。 | 12 Darum kommt | 
| 13  | 13 Darum soll der Verkäufer zu seinem verkauften | 
| 14  | 14 Laßt sie die Posaune | 
| 15 在外有刀劍,在內有瘟疫、饑荒;在田野的,必遭刀劍而死;在城中的,必有饑荒、瘟疫吞滅他。 | 15 Auf den Gassen | 
| 16 其中所逃脫的就必逃脫,各人因自己的罪孽在山上發出悲聲,好像谷中的鴿子哀鳴。 | 16 Und welche unter ihnen | 
| 17 手都發軟,膝弱如水。 | 17 Aller Hände | 
| 18 要用麻布束腰,被戰兢所蓋;各人臉上羞愧,頭上光禿。 | 18 Und werden Säcke | 
| 19 他們要將銀子拋在街上,把金子棄掉除去 | 19 Sie werden | 
| 20 論到耶和華裝飾 | 20 Sie | 
| 21  | 21 und will‘s Fremden | 
| 22 我必轉臉不顧以色列人,他們污穢 | 22 Ich will | 
| 23 「要製造鎖鏈;因為這地遍滿流血的罪,城邑充滿強暴的事, | 23 Mache | 
| 24 所以我必使異教民 | 24 So will | 
| 25 毀滅臨近了,他們要求平安,卻無平安可得。 | 25 Der Ausrotter | 
| 26 災害加上災害,風聲接連風聲;那時 | 26 Ein Unfall | 
| 27 君要悲哀,王要披淒涼為衣,國民的手都發顫。我必照他們的行為待他們,按他們應得的審判他們,他們就知道我是耶和華。」 | 27 Der |