| 以賽亞書第61章 | 
| 1  | 
| 2 宣告 | 
| 3 賜華冠與錫安悲哀的人,代替灰塵,喜樂油代替悲哀,讚美衣代替憂傷之靈;使他們稱為公義樹,是耶和華所栽的,叫他得榮耀。 | 
| 4 他們必修造已久的荒場,興起 | 
| 5  | 
| 6 你們倒要稱為「耶和華的祭司」;人必稱你們為「我們神的僕役」;你們必吃用外邦人 | 
| 7 你們必得雙倍 | 
| 8  | 
| 9 他們的後裔必在外邦人 | 
| 10 我因耶和華大大歡喜,我的心靠神快樂;因他以拯救為衣給我穿上,以公義為袍給我披上,好像新郎戴上華器 | 
| 11 田地怎樣使百穀發芽,園子怎樣使所種的長出 | 
| Der Prophet JesajaKapitel 61 | 
| 1 Der Geist | 
| 2 zu predigen ein gnädiges | 
| 3 zu schaffen den Traurigen | 
| 4 Sie werden | 
| 5 Fremde | 
| 6 Ihr aber sollt Priester des HErrn | 
| 7 Für eure Schmach | 
| 8 Denn ich bin | 
| 9 Und man soll | 
| 10 Ich freue | 
| 11 Denn gleichwie Gewächs | 
| 以賽亞書第61章 | Der Prophet JesajaKapitel 61 | 
| 1  | 1 Der Geist | 
| 2 宣告 | 2 zu predigen ein gnädiges | 
| 3 賜華冠與錫安悲哀的人,代替灰塵,喜樂油代替悲哀,讚美衣代替憂傷之靈;使他們稱為公義樹,是耶和華所栽的,叫他得榮耀。 | 3 zu schaffen den Traurigen | 
| 4 他們必修造已久的荒場,興起 | 4 Sie werden | 
| 5  | 5 Fremde | 
| 6 你們倒要稱為「耶和華的祭司」;人必稱你們為「我們神的僕役」;你們必吃用外邦人 | 6 Ihr aber sollt Priester des HErrn | 
| 7 你們必得雙倍 | 7 Für eure Schmach | 
| 8  | 8 Denn ich bin | 
| 9 他們的後裔必在外邦人 | 9 Und man soll | 
| 10 我因耶和華大大歡喜,我的心靠神快樂;因他以拯救為衣給我穿上,以公義為袍給我披上,好像新郎戴上華器 | 10 Ich freue | 
| 11 田地怎樣使百穀發芽,園子怎樣使所種的長出 | 11 Denn gleichwie Gewächs |