以賽亞書第23章 |
|
1 |
|
2 沿島 |
|
3 藉著大水 |
|
4 西頓哪,你當慚愧;因為海洋 |
|
5 當這風聲論到 |
|
6 推羅人哪,你們當過到他施去;沿島 |
|
7 這是你們歡樂的城,從上古而有的嗎?她的腳要親自帶她 |
|
8 推羅本是戴冠冕的城 |
|
9 這 |
|
10 女子他施 |
|
11 耶和華已經向海伸手,震動列國;他已經吩咐攻擊商城 |
|
12 他又說:妳這受欺壓的處女─女子西頓 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 她的貨財和她的雇價 |
IsaiahChapter 23 |
|
1 The burden |
|
2 Be still, |
|
3 And by great |
|
4 Be you ashamed, |
|
5 As at the report |
|
6 Pass |
|
7 Is this |
|
8 Who |
|
9 The LORD |
|
10 Pass |
|
11 He stretched |
|
12 And he said, |
|
13 Behold |
|
14 Howl, |
|
15 And it shall come |
|
16 Take |
|
17 And it shall come |
|
18 And her merchandise |
以賽亞書第23章 |
IsaiahChapter 23 |
|
1 |
1 The burden |
|
2 沿島 |
2 Be still, |
|
3 藉著大水 |
3 And by great |
|
4 西頓哪,你當慚愧;因為海洋 |
4 Be you ashamed, |
|
5 當這風聲論到 |
5 As at the report |
|
6 推羅人哪,你們當過到他施去;沿島 |
6 Pass |
|
7 這是你們歡樂的城,從上古而有的嗎?她的腳要親自帶她 |
7 Is this |
|
8 推羅本是戴冠冕的城 |
8 Who |
|
9 這 |
9 The LORD |
|
10 女子他施 |
10 Pass |
|
11 耶和華已經向海伸手,震動列國;他已經吩咐攻擊商城 |
11 He stretched |
|
12 他又說:妳這受欺壓的處女─女子西頓 |
12 And he said, |
|
13 |
13 Behold |
|
14 |
14 Howl, |
|
15 |
15 And it shall come |
|
16 |
16 Take |
|
17 |
17 And it shall come |
|
18 她的貨財和她的雇價 |
18 And her merchandise |