| 以賽亞書第23章 | 
| 1  | 
| 2 沿島 | 
| 3 藉著大水 | 
| 4 西頓哪,你當慚愧;因為海洋 | 
| 5 當這風聲論到 | 
| 6 推羅人哪,你們當過到他施去;沿島 | 
| 7 這是你們歡樂的城,從上古而有的嗎?她的腳要親自帶她 | 
| 8 推羅本是戴冠冕的城 | 
| 9 這 | 
| 10 女子他施 | 
| 11 耶和華已經向海伸手,震動列國;他已經吩咐攻擊商城 | 
| 12 他又說:妳這受欺壓的處女─女子西頓 | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18 她的貨財和她的雇價 | 
| IsaiahChapter 23 | 
| 1 The burden | 
| 2 Be still, | 
| 3 And by great | 
| 4 Be you ashamed, | 
| 5 As at the report | 
| 6 Pass | 
| 7 Is this | 
| 8 Who | 
| 9 The LORD | 
| 10 Pass | 
| 11 He stretched | 
| 12 And he said, | 
| 13 Behold | 
| 14 Howl, | 
| 15 And it shall come | 
| 16 Take | 
| 17 And it shall come | 
| 18 And her merchandise | 
| 以賽亞書第23章 | IsaiahChapter 23 | 
| 1  | 1 The burden | 
| 2 沿島 | 2 Be still, | 
| 3 藉著大水 | 3 And by great | 
| 4 西頓哪,你當慚愧;因為海洋 | 4 Be you ashamed, | 
| 5 當這風聲論到 | 5 As at the report | 
| 6 推羅人哪,你們當過到他施去;沿島 | 6 Pass | 
| 7 這是你們歡樂的城,從上古而有的嗎?她的腳要親自帶她 | 7 Is this | 
| 8 推羅本是戴冠冕的城 | 8 Who | 
| 9 這 | 9 The LORD | 
| 10 女子他施 | 10 Pass | 
| 11 耶和華已經向海伸手,震動列國;他已經吩咐攻擊商城 | 11 He stretched | 
| 12 他又說:妳這受欺壓的處女─女子西頓 | 12 And he said, | 
| 13  | 13 Behold | 
| 14  | 14 Howl, | 
| 15  | 15 And it shall come | 
| 16  | 16 Take | 
| 17  | 17 And it shall come | 
| 18 她的貨財和她的雇價 | 18 And her merchandise |