歷代志下第8章 |
1 |
2 以後所羅門重新修築希蘭送給他的那些城邑,使以色列人住在那裏。 |
3 |
4 所羅門建造曠野裏的達莫,又建造哈馬所有的積貨城, |
5 又建造上伯.和崙、下伯.和崙作為保障,都有牆,有門,有閂; |
6 又建造巴拉和所有的積貨城,並屯車輛馬兵的城,與耶路撒冷、黎巴嫩,以及自己治理的全國中所願意建造的。 |
7 至於不屬以色列 |
8 就是國中所剩下 |
9 唯有以色列人,所羅門不使他們當僕人 |
10 所羅門王有二百五十督工的,監管工人。 |
11 |
12 |
13 又遵著摩西的吩咐在安息日、月朔,並一年三聖節 |
14 所羅門照著他父大衛所定的例,派定祭司的班次,使他們各供己事,又使利未人各盡其職,讚美耶和華,在祭司面前作每日所當作的;又派守門的按著班次看守各門,因為神的人大衛是這樣吩咐的。 |
15 王所吩咐眾祭司和利未人的,無論是管府庫或辦別的事,他們都不違背。 |
16 |
17 |
18 希蘭差遣他的臣僕,將船隻和熟悉泛海的僕人送到所羅門那裏。他們同著所羅門的僕人到了俄斐,得了四百五十他連得金子,運到所羅門王那裏。 |
2 ChroniclesChapter 8 |
1 AND it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of the LORD and the royal palace, |
2 That Solomon rebuilt the cities which Hiram had given to him, and caused the children of Israel to dwell in them. |
3 And Solomon went to Hamath and besieged it, and destroyed it. |
4 And he built Tadmor, which had been laid waste like the wilderness, and all the store-cities; |
5 Also he built Beth-hauran the upper and Beth-hauran the lower; |
6 And built all the store-cities that Solomon had and all the chariot cities and the cities for the horsemen and all that Solomon desired to build in Jerusalem and in Lebanon and throughout all the land of his dominion. |
7 As for all the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel, |
8 But of their descendants, who were left after them in the land, whom the children of Israel could not destroy, these Solomon made servants for himself, and workers and tributaries to this day. |
9 But of the children of Israel Solomon made no servants in his kingdom, for they were men of war and the commanders of his chariots and his horsemen. |
10 And these were the governors and overseers of King Solomon, even two hundred and fifty, who exercised authority over the people, who did the work. |
11 And Solomon brought up the daughter of Pharaoh out of the city of David to the house which he had built for her; for he said, No wife shall dwell with me in the house of David king of Israel, because the place in which the ark of the LORD has come is holy. |
12 Then Solomon offered burnt offerings to the LORD, and peace offerings upon the altar of the LORD which he had built before the porch, |
13 Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths and on the solemn feasts, three times in the year, in the feast of unleavened bread, and in the feast of the fasting, and in the feast of tabernacles. |
14 And he appointed, according to the order of David his father, the courses of the priests to their service, and the Levites to their charges, to praise and minister before the priests, as the duty of every day required; and the porters also by their courses, to guard the doors every day; for so had David the king of Israel, whom the LORD had made king, commanded. |
15 And he did not depart from all that King David had commanded him concerning the priests and the Levites and concerning all the service of the house. |
16 Thus all the work of Solomon was set in order from the day the foundations of the house of the LORD were laid until all its work was finished. |
17 Then Solomon went to Ezion-geber, the town which is opposite Eloth, at the seaside in the land of Edom. |
18 And Hiram sent his servants by ships, skilful mariners, who knew how to pilot ships in the sea, and they went with the servants of Solomon to the city of Ophir, and took from there four hundred talents of gold, and brought them to King Solomon. |
歷代志下第8章 |
2 ChroniclesChapter 8 |
1 |
1 AND it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the house of the LORD and the royal palace, |
2 以後所羅門重新修築希蘭送給他的那些城邑,使以色列人住在那裏。 |
2 That Solomon rebuilt the cities which Hiram had given to him, and caused the children of Israel to dwell in them. |
3 |
3 And Solomon went to Hamath and besieged it, and destroyed it. |
4 所羅門建造曠野裏的達莫,又建造哈馬所有的積貨城, |
4 And he built Tadmor, which had been laid waste like the wilderness, and all the store-cities; |
5 又建造上伯.和崙、下伯.和崙作為保障,都有牆,有門,有閂; |
5 Also he built Beth-hauran the upper and Beth-hauran the lower; |
6 又建造巴拉和所有的積貨城,並屯車輛馬兵的城,與耶路撒冷、黎巴嫩,以及自己治理的全國中所願意建造的。 |
6 And built all the store-cities that Solomon had and all the chariot cities and the cities for the horsemen and all that Solomon desired to build in Jerusalem and in Lebanon and throughout all the land of his dominion. |
7 至於不屬以色列 |
7 As for all the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel, |
8 就是國中所剩下 |
8 But of their descendants, who were left after them in the land, whom the children of Israel could not destroy, these Solomon made servants for himself, and workers and tributaries to this day. |
9 唯有以色列人,所羅門不使他們當僕人 |
9 But of the children of Israel Solomon made no servants in his kingdom, for they were men of war and the commanders of his chariots and his horsemen. |
10 所羅門王有二百五十督工的,監管工人。 |
10 And these were the governors and overseers of King Solomon, even two hundred and fifty, who exercised authority over the people, who did the work. |
11 |
11 And Solomon brought up the daughter of Pharaoh out of the city of David to the house which he had built for her; for he said, No wife shall dwell with me in the house of David king of Israel, because the place in which the ark of the LORD has come is holy. |
12 |
12 Then Solomon offered burnt offerings to the LORD, and peace offerings upon the altar of the LORD which he had built before the porch, |
13 又遵著摩西的吩咐在安息日、月朔,並一年三聖節 |
13 Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths and on the solemn feasts, three times in the year, in the feast of unleavened bread, and in the feast of the fasting, and in the feast of tabernacles. |
14 所羅門照著他父大衛所定的例,派定祭司的班次,使他們各供己事,又使利未人各盡其職,讚美耶和華,在祭司面前作每日所當作的;又派守門的按著班次看守各門,因為神的人大衛是這樣吩咐的。 |
14 And he appointed, according to the order of David his father, the courses of the priests to their service, and the Levites to their charges, to praise and minister before the priests, as the duty of every day required; and the porters also by their courses, to guard the doors every day; for so had David the king of Israel, whom the LORD had made king, commanded. |
15 王所吩咐眾祭司和利未人的,無論是管府庫或辦別的事,他們都不違背。 |
15 And he did not depart from all that King David had commanded him concerning the priests and the Levites and concerning all the service of the house. |
16 |
16 Thus all the work of Solomon was set in order from the day the foundations of the house of the LORD were laid until all its work was finished. |
17 |
17 Then Solomon went to Ezion-geber, the town which is opposite Eloth, at the seaside in the land of Edom. |
18 希蘭差遣他的臣僕,將船隻和熟悉泛海的僕人送到所羅門那裏。他們同著所羅門的僕人到了俄斐,得了四百五十他連得金子,運到所羅門王那裏。 |
18 And Hiram sent his servants by ships, skilful mariners, who knew how to pilot ships in the sea, and they went with the servants of Solomon to the city of Ophir, and took from there four hundred talents of gold, and brought them to King Solomon. |