箴言第2章 |
1 |
2 側耳聽智慧,專心求聰明, |
3 呼求知識 |
4 尋找她,如尋找銀子,搜求她,如搜求隱藏的珍寶, |
5 你就明白敬畏耶和華,得以認識神。 |
6 因為,耶和華賜人智慧;知識和聰明都由他口而出。 |
7 他給義人 |
8 他 |
9 你也必明白公義 |
10 智慧必入你心;你的魂 |
11 謀略必護衛你;聰明必保守你, |
12 要救你脫離惡人的道 |
13 那等人捨棄正直的路,行走黑暗的道, |
14 歡喜作惡,喜愛惡人的乖僻, |
15 在他們的道中彎曲,在他們的路上偏僻。 |
16 |
17 她離棄幼年的引導 |
18 她的家陷入死地;她的路偏向死人 |
19 凡到她那裏去的,不得轉回,也得不著生命的路。 |
20 |
21 正直人必在世上居住;完全人必在地上存留。 |
22 唯有惡人必然剪除;犯法的 |
ProverbsChapter 2 |
1 MY son, if you will receive my words and hide my commandments in your heart, |
2 And incline your ear to wisdom and apply your heart to understanding, |
3 Yea, if you cry after knowledge and lift up your voice to understanding, |
4 If you seek it as silver, and search for it as for hidden treasure; |
5 Then you will understand how to worship the LORD and find the knowledge of God. |
6 For it is the LORD who gives wisdom; out of his mouth come knowledge and understanding. |
7 He stores up hope for the upright; he helps those who walk without blemish. |
8 He keeps the paths of justice, and preserves the ways of his saints. |
9 Then you will understand righteousness and justice and the uprightness of all good ways. |
10 When wisdom enters into your heart and knowledge is pleasant to your soul. |
11 Intelligence shall preserve you, and the understanding of the pious men shall deliver you; |
12 That you might be delivered from evil ways, from men who speak perverse things, |
13 Who forsake the path of uprightness to walk in the way of darkness; |
14 Who rejoice to do evil and delight in the perverseness of evil things; |
15 Men whose ways are crooked and whose paths are perverse. |
16 Wisdom shall deliver you from a strange woman who flatters with her words, |
17 Who has forsaken the mother of her youth and forgotten the covenant of her God. |
18 For she has forgotten the threshold of her house and the way of her paths. |
19 None who go to her return again, neither do they remember the path of life. |
20 Therefore you must walk in the way of good men and keep the path of the righteous. |
21 For the upright shall dwell in the land, and those who are unblemished shall remain in it. |
22 But the wicked shall be cut off from the earth and the ungodly shall be rooted out of it. |
箴言第2章 |
ProverbsChapter 2 |
1 |
1 MY son, if you will receive my words and hide my commandments in your heart, |
2 側耳聽智慧,專心求聰明, |
2 And incline your ear to wisdom and apply your heart to understanding, |
3 呼求知識 |
3 Yea, if you cry after knowledge and lift up your voice to understanding, |
4 尋找她,如尋找銀子,搜求她,如搜求隱藏的珍寶, |
4 If you seek it as silver, and search for it as for hidden treasure; |
5 你就明白敬畏耶和華,得以認識神。 |
5 Then you will understand how to worship the LORD and find the knowledge of God. |
6 因為,耶和華賜人智慧;知識和聰明都由他口而出。 |
6 For it is the LORD who gives wisdom; out of his mouth come knowledge and understanding. |
7 他給義人 |
7 He stores up hope for the upright; he helps those who walk without blemish. |
8 他 |
8 He keeps the paths of justice, and preserves the ways of his saints. |
9 你也必明白公義 |
9 Then you will understand righteousness and justice and the uprightness of all good ways. |
10 智慧必入你心;你的魂 |
10 When wisdom enters into your heart and knowledge is pleasant to your soul. |
11 謀略必護衛你;聰明必保守你, |
11 Intelligence shall preserve you, and the understanding of the pious men shall deliver you; |
12 要救你脫離惡人的道 |
12 That you might be delivered from evil ways, from men who speak perverse things, |
13 那等人捨棄正直的路,行走黑暗的道, |
13 Who forsake the path of uprightness to walk in the way of darkness; |
14 歡喜作惡,喜愛惡人的乖僻, |
14 Who rejoice to do evil and delight in the perverseness of evil things; |
15 在他們的道中彎曲,在他們的路上偏僻。 |
15 Men whose ways are crooked and whose paths are perverse. |
16 |
16 Wisdom shall deliver you from a strange woman who flatters with her words, |
17 她離棄幼年的引導 |
17 Who has forsaken the mother of her youth and forgotten the covenant of her God. |
18 她的家陷入死地;她的路偏向死人 |
18 For she has forgotten the threshold of her house and the way of her paths. |
19 凡到她那裏去的,不得轉回,也得不著生命的路。 |
19 None who go to her return again, neither do they remember the path of life. |
20 |
20 Therefore you must walk in the way of good men and keep the path of the righteous. |
21 正直人必在世上居住;完全人必在地上存留。 |
21 For the upright shall dwell in the land, and those who are unblemished shall remain in it. |
22 唯有惡人必然剪除;犯法的 |
22 But the wicked shall be cut off from the earth and the ungodly shall be rooted out of it. |