| 箴言第2章 | 
| 1  | 
| 2 側耳聽智慧,專心求聰明, | 
| 3 呼求知識 | 
| 4 尋找她,如尋找銀子,搜求她,如搜求隱藏的珍寶, | 
| 5 你就明白敬畏耶和華,得以認識神。 | 
| 6 因為,耶和華賜人智慧;知識和聰明都由他口而出。 | 
| 7 他給義人 | 
| 8 他 | 
| 9 你也必明白公義 | 
| 10 智慧必入你心;你的魂 | 
| 11 謀略必護衛你;聰明必保守你, | 
| 12 要救你脫離惡人的道 | 
| 13 那等人捨棄正直的路,行走黑暗的道, | 
| 14 歡喜作惡,喜愛惡人的乖僻, | 
| 15 在他們的道中彎曲,在他們的路上偏僻。 | 
| 16  | 
| 17 她離棄幼年的引導 | 
| 18 她的家陷入死地;她的路偏向死人 | 
| 19 凡到她那裏去的,不得轉回,也得不著生命的路。 | 
| 20  | 
| 21 正直人必在世上居住;完全人必在地上存留。 | 
| 22 唯有惡人必然剪除;犯法的 | 
| ProverbsChapter 2 | 
| 1 MY son, if you will receive my words and hide my commandments in your heart, | 
| 2 And incline your ear to wisdom and apply your heart to understanding, | 
| 3 Yea, if you cry after knowledge and lift up your voice to understanding, | 
| 4 If you seek it as silver, and search for it as for hidden treasure; | 
| 5 Then you will understand how to worship the LORD and find the knowledge of God. | 
| 6 For it is the LORD who gives wisdom; out of his mouth come knowledge and understanding. | 
| 7 He stores up hope for the upright; he helps those who walk without blemish. | 
| 8 He keeps the paths of justice, and preserves the ways of his saints. | 
| 9 Then you will understand righteousness and justice and the uprightness of all good ways. | 
| 10 When wisdom enters into your heart and knowledge is pleasant to your soul. | 
| 11 Intelligence shall preserve you, and the understanding of the pious men shall deliver you; | 
| 12 That you might be delivered from evil ways, from men who speak perverse things, | 
| 13 Who forsake the path of uprightness to walk in the way of darkness; | 
| 14 Who rejoice to do evil and delight in the perverseness of evil things; | 
| 15 Men whose ways are crooked and whose paths are perverse. | 
| 16 Wisdom shall deliver you from a strange woman who flatters with her words, | 
| 17 Who has forsaken the mother of her youth and forgotten the covenant of her God. | 
| 18 For she has forgotten the threshold of her house and the way of her paths. | 
| 19 None who go to her return again, neither do they remember the path of life. | 
| 20 Therefore you must walk in the way of good men and keep the path of the righteous. | 
| 21 For the upright shall dwell in the land, and those who are unblemished shall remain in it. | 
| 22 But the wicked shall be cut off from the earth and the ungodly shall be rooted out of it. | 
| 箴言第2章 | ProverbsChapter 2 | 
| 1  | 1 MY son, if you will receive my words and hide my commandments in your heart, | 
| 2 側耳聽智慧,專心求聰明, | 2 And incline your ear to wisdom and apply your heart to understanding, | 
| 3 呼求知識 | 3 Yea, if you cry after knowledge and lift up your voice to understanding, | 
| 4 尋找她,如尋找銀子,搜求她,如搜求隱藏的珍寶, | 4 If you seek it as silver, and search for it as for hidden treasure; | 
| 5 你就明白敬畏耶和華,得以認識神。 | 5 Then you will understand how to worship the LORD and find the knowledge of God. | 
| 6 因為,耶和華賜人智慧;知識和聰明都由他口而出。 | 6 For it is the LORD who gives wisdom; out of his mouth come knowledge and understanding. | 
| 7 他給義人 | 7 He stores up hope for the upright; he helps those who walk without blemish. | 
| 8 他 | 8 He keeps the paths of justice, and preserves the ways of his saints. | 
| 9 你也必明白公義 | 9 Then you will understand righteousness and justice and the uprightness of all good ways. | 
| 10 智慧必入你心;你的魂 | 10 When wisdom enters into your heart and knowledge is pleasant to your soul. | 
| 11 謀略必護衛你;聰明必保守你, | 11 Intelligence shall preserve you, and the understanding of the pious men shall deliver you; | 
| 12 要救你脫離惡人的道 | 12 That you might be delivered from evil ways, from men who speak perverse things, | 
| 13 那等人捨棄正直的路,行走黑暗的道, | 13 Who forsake the path of uprightness to walk in the way of darkness; | 
| 14 歡喜作惡,喜愛惡人的乖僻, | 14 Who rejoice to do evil and delight in the perverseness of evil things; | 
| 15 在他們的道中彎曲,在他們的路上偏僻。 | 15 Men whose ways are crooked and whose paths are perverse. | 
| 16  | 16 Wisdom shall deliver you from a strange woman who flatters with her words, | 
| 17 她離棄幼年的引導 | 17 Who has forsaken the mother of her youth and forgotten the covenant of her God. | 
| 18 她的家陷入死地;她的路偏向死人 | 18 For she has forgotten the threshold of her house and the way of her paths. | 
| 19 凡到她那裏去的,不得轉回,也得不著生命的路。 | 19 None who go to her return again, neither do they remember the path of life. | 
| 20  | 20 Therefore you must walk in the way of good men and keep the path of the righteous. | 
| 21 正直人必在世上居住;完全人必在地上存留。 | 21 For the upright shall dwell in the land, and those who are unblemished shall remain in it. | 
| 22 唯有惡人必然剪除;犯法的 | 22 But the wicked shall be cut off from the earth and the ungodly shall be rooted out of it. |